Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 36 for word صالحا | |||||
|
|||||||
1 [2:62] | Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo waalnnasara waalssabi-eenaman amana biAllahi waalyawmi al-akhiriwaAAamila salihan falahum ajruhum AAinda rabbihimwala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| والذين - and those who| هادوا - became Jews| والنصارى - and the Christians| والصابئين - and the Sabians -| من - who| آمن - believed| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last| وعمل - and did| صالحا - righteous deeds,| فلهم - so for them| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord| ولا - and no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
2 [5:69] | Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo waalssabi-oona waalnnasaraman amana biAllahi waalyawmi al-akhiriwaAAamila salihan fala khawfun AAalayhim walahum yahzanoona | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّابِؤُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| والذين - and those who| هادوا - became Jews| والصابئون - and the Sabians| والنصارى - and the Christians,| من - whoever| آمن - believed| بالله - in Allah| واليوم - and the Day,| الآخر - the Last| وعمل - and did| صالحا - good deeds,| فلا - then no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
3 [7:73] | Wa-ila thamooda akhahum salihanqala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatunmin rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatanfatharooha ta/kul fee ardi Allahi walatamassooha bisoo-in faya/khuthakum AAathabunaleemun | ![]() وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |وإلى - And to| ثمود - Thamud| أخاهم - (We sent) their brother| صالحا - Salih.| قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| ما - not| لكم - for you| من - any| إله - god| غيره - other than Him.| قد - Verily| جاءتكم - has come to you| بينة - a clear proof| من - from| ربكم - your Lord,| هذه - This| ناقة - (is) a she-camel| الله - (of) Allah| لكم - (it is) for you| آية - a Sign.| فذروها - So you leave her| تأكل - (to) eat| في - on| أرض - (the) earth| الله - (of) Allah,| ولا - and (do) not| تمسوها - touch her| بسوء - with harm,| فيأخذكم - lest seizes you| عذاب - a punishment| أليم - painful."| | ||||||
4 [7:75] | Qala almalao allatheenaistakbaroo min qawmihi lillatheena istudAAifooliman amana minhum ataAAlamoona anna salihanmursalun min rabbihi qaloo inna bima orsilabihi mu/minoona | ![]() قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |قال - Said| الملأ - the chiefs| الذين - - those| استكبروا - (who) were arrogant| من - among| قومه - his people,| للذين - to those who| استضعفوا - were oppressed -| لمن - [to] those who| آمن - believed| منهم - among them,| أتعلمون - "Do you know| أن - that| صالحا - Salih| مرسل - (is the) one sent| من - from| ربه - his Lord?"| قالوا - They said,| إنا - "Indeed, we| بما - in what| أرسل - he has been sent| به - with [it]| مؤمنون - (are) believers."| | ||||||
5 [7:189] | Huwa allathee khalaqakum min nafsinwahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskunailayha falamma taghashshaha hamalathamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalatdaAAawa Allaha rabbahuma la-in ataytanasalihan lanakoonanna mina alshshakireena | ![]() هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| خلقكم - created you| من - from| نفس - a soul,| واحدة - single| وجعل - and made| منها - from it| زوجها - its mate| ليسكن - that he might live| إليها - with her.| فلما - And when| تغشاها - he covers her,| حملت - she carries| حملا - a burden| خفيفا - light| فمرت - and continues| به - with it.| فلما - But when| أثقلت - she grows heavy,| دعوا - they both invoke| الله - Allah,| ربهما - their Lord,| لئن - "If| آتيتنا - You give us| صالحا - a righteous (child),| لنكونن - surely we will be| من - among| الشاكرين - the thankful."| | ||||||
6 [7:190] | Falamma atahumasalihan jaAAala lahu shurakaa feemaatahuma fataAAala AllahuAAamma yushrikoona | ![]() فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ | |||||
Words | |فلما - But when| آتاهما - He gives them| صالحا - a good, (child)| جعلا - they make| له - for Him| شركاء - partners| فيما - in what| آتاهما - He has given them.| فتعالى - But exalted| الله - (is) Allah| عما - above what| يشركون - they associate (with Him).| | ||||||
7 [9:102] | Waakharoona iAAtarafoo bithunoobihimkhalatoo AAamalan salihan waakharasayyi-an AAasa Allahu an yatooba AAalayhim inna Allahaghafoorun raheemun | ![]() وَآخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |وآخرون - And others| اعترفوا - (who have) acknowledged| بذنوبهم - their sins.| خلطوا - They had mixed| عملا - a deed| صالحا - righteous| وآخر - (with) other| سيئا - (that was) evil.| عسى - Perhaps| الله - Allah| أن - [that]| يتوب - will turn (in mercy)| عليهم - to them.| إن - Indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
8 [11:61] | Wa-ila thamooda akhahum salihanqala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina al-ardiwaistaAAmarakum feeha faistaghfiroohu thummatooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun | ![]() وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ | |||||
Words | |وإلى - And to| ثمود - Thamud| أخاهم - (We sent) their brother| صالحا - Salih.| قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| ما - not| لكم - you have| من - any| إله - god| غيره - other than Him.| هو - He| أنشأكم - produced you| من - from| الأرض - the earth| واستعمركم - and settled you| فيها - in it.| فاستغفروه - So ask forgiveness of Him,| ثم - then| توبوا - turn in repentance| إليه - to Him.| إن - Indeed,| ربي - my Lord| قريب - (is) near,| مجيب - All-Responsive."| | ||||||
9 [11:66] | Falamma jaa amrunanajjayna salihan waallatheena amanoomaAAahu birahmatin minna wamin khizyi yawmi-ithininna rabbaka huwa alqawiyyu alAAazeezu | ![]() فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ | |||||
Words | |فلما - So when| جاء - came| أمرنا - Our command| نجينا - We saved| صالحا - Salih,| والذين - and those who| آمنوا - believed| معه - with him,| برحمة - by a Mercy| منا - from Us,| ومن - and from| خزي - (the) disgrace| يومئذ - (of) that Day.| إن - Indeed,| ربك - your Lord,| هو - He| القوي - (is) All-Strong,| العزيز - All-Mighty.| | ||||||
10 [16:97] | Man AAamila salihan min thakarinaw ontha wahuwa mu/minun falanuhyiyannahu hayatantayyibatan walanajziyannahum ajrahum bi-ahsani makanoo yaAAmaloona | ![]() مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |من - Whoever| عمل - does| صالحا - righteous deeds| من - whether| ذكر - male| أو - or| أنثى - female| وهو - while he| مؤمن - (is) a believer,| فلنحيينه - then surely We will give him life,| حياة - a life| طيبة - good,| ولنجزينهم - and We will pay them| أجرهم - their reward| بأحسن - to (the) best| ما - of what| كانوا - they used (to)| يعملون - do.| | ||||||
11 [18:82] | Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabran | ![]() وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلاَمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا | |||||
Words | |وأما - And as for| الجدار - the wall,| فكان - it was| لغلامين - for two orphan boys,| يتيمين - for two orphan boys,| في - in| المدينة - the town,| وكان - and was| تحته - underneath it| كنز - a treasure| لهما - for them| وكان - and was| أبوهما - their father| صالحا - righteous.| فأراد - So intended| ربك - your Lord| أن - that| يبلغا - they reach| أشدهما - their maturity,| ويستخرجا - and bring forth| كنزهما - their treasure| رحمة - (as) a mercy| من - from| ربك - your Lord.| وما - And not| فعلته - I did it| عن - on| أمري - my (own) accord.| ذلك - That| تأويل - (is the) interpretation| ما - (of) what| لم - not| تسطع - you were able| عليه - on it| صبرا - (to have) patience."| | ||||||
12 [18:88] | Waamma man amana waAAamila salihanfalahu jazaan alhusna wasanaqoolu lahu minamrina yusran | ![]() وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا | |||||
Words | |وأما - But as for| من - (one) who| آمن - believes| وعمل - and does| صالحا - righteous (deeds),| فله - then for him| جزاء - (is) a reward| الحسنى - good.| وسنقول - And we will speak| له - to him| من - from| أمرنا - our command| يسرا - (with) ease."| | ||||||
13 [18:110] | Qul innama ana basharunmithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahunwahidun faman kana yarjoo liqaa rabbihifalyaAAmal AAamalan salihan wala yushrikbiAAibadati rabbihi ahadan | ![]() قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا | |||||
Words | |قل - Say,| إنما - "Only| أنا - I| بشر - (am) a man| مثلكم - like you.| يوحى - Has been revealed| إلي - to me| أنما - that| إلهكم - your God| إله - (is) God| واحد - One.| فمن - So whoever| كان - is| يرجو - hoping| لقاء - (for the) meeting| ربه - (with) his Lord,| فليعمل - let him do| عملا - deeds| صالحا - righteous| ولا - and not| يشرك - associate| بعبادة - in (the) worship| ربه - (of) his Lord| أحدا - anyone."| | ||||||
14 [19:60] | Illa man taba waamanawaAAamila salihan faola-ika yadkhuloonaaljannata wala yuthlamoona shay-an | ![]() إِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ شَيْئًا | |||||
Words | |إلا - Except| من - (one) who| تاب - repented| وآمن - and believed| وعمل - and did| صالحا - good (deeds).| فأولئك - Then those| يدخلون - will enter| الجنة - Paradise| ولا - and not| يظلمون - they will be wronged| شيئا - (in) anything.| | ||||||
15 [20:82] | Wa-innee laghaffarun liman tabawaamana waAAamila salihan thumma ihtada | ![]() وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى | |||||
Words | |وإني - But indeed, I Am| لغفار - the Perpetual Forgiver| لمن - of whoever| تاب - repents| وآمن - and believes| وعمل - and does| صالحا - righteous (deeds)| ثم - then| اهتدى - remains guided.| | ||||||
16 [23:51] | Ya ayyuha alrrusulukuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihaninnee bima taAAmaloona AAaleemun | ![]() يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O Messengers!| الرسل - O Messengers!| كلوا - Eat| من - of| الطيبات - the good things| واعملوا - and do| صالحا - righteous (deeds).| إني - Indeed, I Am| بما - of what| تعملون - you do| عليم - All-Knower.| | ||||||
17 [23:100] | LaAAallee aAAmalu salihanfeema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qa-iluhawamin wara-ihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona | ![]() لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ | |||||
Words | |لعلي - That I may| أعمل - do| صالحا - righteous (deeds)| فيما - in what| تركت - I left behind."| كلا - No!| إنها - Indeed, it| كلمة - (is) a word| هو - he| قائلها - speaks it,| ومن - and before them| ورائهم - and before them| برزخ - (is) a barrier| إلى - till| يوم - (the) Day| يبعثون - they are resurrected.| | ||||||
18 [25:70] | Illa man taba waamanawaAAamila AAamalan salihan faola-ikayubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatinwakana Allahu ghafooran raheeman | ![]() إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا | |||||
Words | |إلا - Except| من - (he) who| تاب - repents| وآمن - and believes| وعمل - and does| عملا - righteous deeds,| صالحا - righteous deeds,| فأولئك - then (for) those| يبدل - Allah will replace| الله - Allah will replace| سيئاتهم - their evil deeds| حسنات - (with) good ones.| وكان - And is| الله - Allah| غفورا - Oft-Forgiving,| رحيما - Most Merciful.| | ||||||
19 [25:71] | Waman taba waAAamila salihanfa-innahu yatoobu ila Allahi mataban | ![]() وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| تاب - repents| وعمل - and does| صالحا - righteous (deeds),| فإنه - then indeed, he| يتوب - turns| إلى - to| الله - Allah| متابا - (with) repentance.| | ||||||
20 [27:19] | Fatabassama dahikan min qawlihawaqala rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allateeanAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihantardahu waadkhilnee birahmatika fee AAibadikaalssaliheena | ![]() فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ | |||||
Words | |فتبسم - So he smiled -| ضاحكا - laughing| من - at| قولها - her speech| وقال - and said,| رب - "My Lord!| أوزعني - Grant me (the) power| أن - that| أشكر - I may thank You| نعمتك - (for) Your Favor| التي - which| أنعمت - You have bestowed| علي - on me| وعلى - and on| والدي - my parents| وأن - and that| أعمل - I may do| صالحا - righteous (deeds),| ترضاه - that will please You.| وأدخلني - And admit me| برحمتك - by Your Mercy| في - among| عبادك - Your slaves| الصالحين - righteous."| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 36 for word صالحا | |||||
|