| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word شاعر | |||||
|
|||||||
| 1 [21:5] | Bal qaloo adghathu ahlaminbali iftarahu bal huwa shaAAirun falya/tinabi-ayatin kama orsila al-awwaloona | بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولونبَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ | |||||
| Words | |بل - Nay,| قالوا - they say,| أضغاث - "Muddled| أحلام - dreams;| بل - nay,| افتراه - he (has) invented it;| بل - nay,| هو - he| شاعر - (is) a poet.| فليأتنا - So let him bring us| بآية - a sign| كما - like what| أرسل - was sent| الأولون - (to) the former."| | ||||||
| 2 [52:30] | Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanooni | أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنونأَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ | |||||
| Words | |أم - Or| يقولون - (do) they say,| شاعر - "A poet,| نتربص - we wait| به - for him| ريب - a misfortune of time."| المنون - a misfortune of time."| | ||||||
| 3 [69:41] | Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoona | وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنونوَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ | |||||
| Words | |وما - And not| هو - it| بقول - (is the) word| شاعر - (of) a poet;| قليلا - little| ما - (is) what| تؤمنون - you believe!| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word شاعر | |||||
|
|||||||