Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word حملته | |||||
|
|||||||
1 [2:286] | La yukallifu Allahu nafsanilla wusAAaha laha ma kasabatwaAAalayha ma iktasabat rabbana latu-akhithna in naseena aw akhta/narabbana wala tahmil AAalayna isrankama hamaltahu AAala allatheena minqablina rabbana wala tuhammilnama la taqata lana bihi waoAAfuAAanna waighfir lana wairhamnaanta mawlana faonsurna AAalaalqawmi alkafireena | ![]() لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ | |||||
Words | |لا - (Does) not| يكلف - burden| الله - Allah| نفسا - any soul| إلا - except| وسعها - its capacity,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned,| وعليها - and against it| ما - what| اكتسبت - it earned.| ربنا - "Our Lord!| لا - (Do) not| تؤاخذنا - take us to task| إن - if| نسينا - we forget| أو - or| أخطأنا - we err.| ربنا - Our Lord!| ولا - And (do) not| تحمل - lay| علينا - upon us| إصرا - a burden| كما - like that| حملته - (which) You laid [it]| على - on| الذين - those who| من - (were) from| قبلنا - before us.| ربنا - Our Lord!| ولا - [And] (do) not| تحملنا - lay on us| ما - what| لا - not| طاقة - (the) strength| لنا - we have| به - [of it] (to bear).| واعف - And pardon| عنا - [from] us,| واغفر - and forgive| لنا - [for] us| وارحمنا - and have mercy on us.| أنت - You (are)| مولانا - our Protector,| فانصرنا - so help us| على - against| القوم - the people -| الكافرين - [the] disbelievers.| | ||||||
2 [31:14] | Wawassayna al-insanabiwalidayhi hamalat-hu ommuhu wahnan AAalawahnin wafisaluhu fee AAamayni ani oshkur lee waliwalidaykailayya almaseeru | ![]() وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ | |||||
Words | |ووصينا - And We have enjoined| الإنسان - (upon) man| بوالديه - for his parents -| حملته - carried him| أمه - his mother| وهنا - (in) weakness| على - upon| وهن - weakness,| وفصاله - and his weaning| في - (is) in| عامين - two years| أن - that| اشكر - "Be grateful| لي - to Me| ولوالديك - and to your parents;| إلي - towards Me| المصير - (is) the destination.| | ||||||
3 [46:15] | Wawassayna al-insanabiwalidayhi ihsanan hamalat-hu ommuhukurhan wawadaAAat-hu kurhan wahamluhu wafisaluhuthalathoona shahran hatta ithabalagha ashuddahu wabalagha arbaAAeena sanatan qala rabbiawziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAalawalidayya waan aAAmala salihan tardahuwaaslih lee fee thurriyyatee innee tubtuilayka wa-innee mina almuslimeena | ![]() وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ | |||||
Words | |ووصينا - And We have enjoined| الإنسان - (on) man| بوالديه - to his parents| إحسانا - kindness.| حملته - Carried him| أمه - his mother| كرها - (with) hardship| ووضعته - and gave birth to him| كرها - (with) hardship.| وحمله - And (the) bearing of him| وفصاله - and (the) weaning of him| ثلاثون - (is) thirty| شهرا - month(s)| حتى - until,| إذا - when| بلغ - he reaches| أشده - his maturity| وبلغ - and reaches| أربعين - forty| سنة - year(s),| قال - he says,| رب - "My Lord,| أوزعني - grant me (the) power| أن - that| أشكر - I may be grateful| نعمتك - (for) Your favor| التي - which| أنعمت - You have bestowed| علي - upon me| وعلى - and upon| والدي - my parents| وأن - and that| أعمل - I do| صالحا - righteous (deeds)| ترضاه - which please You,| وأصلح - and make righteous| لي - for me| في - among| ذريتي - my offspring,| إني - indeed,| تبت - I turn| إليك - to You| وإني - and indeed, I am| من - of| المسلمين - those who submit."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word حملته | |||||
|