Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word حجاب | |||||
|
|||||||
1 [7:46] | Wabaynahuma hijabunwaAAala al-aAArafi rijalun yaAArifoonakullan biseemahum wanadaw as-habaaljannati an salamun AAalaykum lam yadkhuloohawahum yatmaAAoona | ![]() وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ | |||||
Words | |وبينهما - And between them| حجاب - (will be) a partition,| وعلى - and on| الأعراف - the heights| رجال - (will be) men| يعرفون - recognizing| كلا - all| بسيماهم - by their marks.| ونادوا - And they will call out| أصحاب - (to the) companions| الجنة - (of) Paradise| أن - that| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you."| لم - Not| يدخلوها - they have entered it| وهم - but they| يطمعون - hope.| | ||||||
2 [33:53] | Ya ayyuha allatheena amanoola tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yu/thanalakum ila taAAamin ghayra nathireenainahu walakin itha duAAeetum faodkhuloofa-itha taAAimtum faintashiroo walamusta/niseena lihadeethin inna thalikum kanayu/thee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahula yastahyee mina alhaqqi wa-ithasaaltumoohunna mataAAan fais-aloohunna min wara-ihijabin thalikum atharu liquloobikumwaquloobihinna wama kana lakum an tu/thoorasoola Allahi wala an tankihoo azwajahumin baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda AllahiAAatheeman | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| لا - (Do) not| تدخلوا - enter| بيوت - (the) houses| النبي - (of) the Prophet| إلا - except| أن - when| يؤذن - permission is given| لكم - to you| إلى - for| طعام - a meal,| غير - without| ناظرين - awaiting| إناه - its preparation.| ولكن - But| إذا - when| دعيتم - you are invited,| فادخلوا - then enter;| فإذا - and when| طعمتم - you have eaten,| فانتشروا - then disperse| ولا - and not| مستأنسين - seeking to remain| لحديث - for a conversation.| إن - Indeed,| ذلكم - that| كان - was| يؤذي - troubling| النبي - the Prophet,| فيستحيي - and he is shy| منكم - of (dismissing) you.| والله - But Allah| لا - is not shy| يستحيي - is not shy| من - of| الحق - the truth.| وإذا - And when| سألتموهن - you ask them| متاعا - (for) anything| فاسألوهن - then ask them| من - from| وراء - behind| حجاب - a screen.| ذلكم - That| أطهر - (is) purer| لقلوبكم - for your hearts| وقلوبهن - and their hearts.| وما - And not| كان - is| لكم - for you| أن - that| تؤذوا - you trouble| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah| ولا - and not| أن - that| تنكحوا - you should marry| أزواجه - his wives| من - after him,| بعده - after him,| أبدا - ever.| إن - Indeed,| ذلكم - that| كان - is| عند - near| الله - Allah| عظيما - an enormity.| | ||||||
3 [41:5] | Waqaloo quloobuna fee akinnatinmimma tadAAoona ilayhi wafee athaninawaqrun wamin baynina wabaynika hijabun faiAAmalinnana AAamiloona | ![]() وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ | |||||
Words | |وقالوا - And they say,| قلوبنا - "Our hearts| في - (are) in| أكنة - coverings| مما - from what| تدعونا - you call us| إليه - to it,| وفي - and in| آذاننا - our ears| وقر - (is) deafness,| ومن - and between us| بيننا - and between us| وبينك - and between you| حجاب - (is) a screen.| فاعمل - So work,| إننا - indeed, we| عاملون - (are) working."| | ||||||
4 [42:51] | Wama kana libasharin anyukallimahu Allahu illa wahyan aw min wara-ihijabin aw yursila rasoolan fayoohiya bi-ithnihima yashao innahu AAaliyyun hakeemun | ![]() وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ | |||||
Words | |وما - And not| كان - is| لبشر - for any human| أن - that| يكلمه - Allah should speak to him| الله - Allah should speak to him| إلا - except| وحيا - (by) revelation| أو - or| من - from| وراء - behind| حجاب - a veil| أو - or| يرسل - (by) sending| رسولا - a messenger| فيوحي - then he reveals| بإذنه - by His permission| ما - what| يشاء - He wills.| إنه - Indeed, He| علي - (is) Most High,| حكيم - Most Wise.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word حجاب | |||||
|