Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word تسمع | |||||
|
|||||||
1 [10:42] | Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaantatusmiAAu alssumma walaw kanoo layaAAqiloona | ![]() وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يَعْقِلُونَ | |||||
Words | |ومنهم - And among them| من - (are some) who| يستمعون - listen| إليك - to you.| أفأنت - But (can) you| تسمع - cause the deaf to hear| الصم - cause the deaf to hear| ولو - even though| كانوا - they [were]| لا - (do) not| يعقلون - use reason?| | ||||||
2 [19:98] | Wakam ahlakna qablahum min qarnin haltuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan | ![]() وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا | |||||
Words | |وكم - And how many| أهلكنا - We (have) destroyed| قبلهم - before them| من - of| قرن - a generation?| هل - Can| تحس - you perceive| منهم - of them| من - any| أحد - one| أو - or| تسمع - hear| لهم - from them| ركزا - a sound?| | ||||||
3 [20:108] | Yawma-ithin yattabiAAoona alddaAAiyala AAiwaja lahu wakhashaAAati al-aswatu lilrrahmanifala tasmaAAu illa hamsan | ![]() يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا | |||||
Words | |يومئذ - On that Day| يتبعون - they will follow| الداعي - the caller,| لا - no| عوج - deviation| له - from it.| وخشعت - And (will be) humbled| الأصوات - the voices| للرحمن - for the Most Gracious,| فلا - so not| تسمع - you will hear| إلا - except| همسا - a faint sound.| | ||||||
4 [27:80] | Innaka la tusmiAAu almawta walatusmiAAu alssumma aldduAAaa ithawallaw mudbireena | ![]() إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ | |||||
Words | |إنك - Indeed, you| لا - (can) not| تسمع - cause to hear| الموتى - the dead| ولا - and not| تسمع - can you cause to hear| الصم - the deaf| الدعاء - the call| إذا - when| ولوا - they turn back| مدبرين - retreating.| | ||||||
5 [27:81] | Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoona | ![]() وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ | |||||
Words | |وما - And not| أنت - (can) you| بهادي - guide| العمي - the blind| عن - from| ضلالتهم - their error.| إن - Not| تسمع - you can cause to hear| إلا - except| من - (those) who| يؤمن - believe| بآياتنا - in Our Signs| فهم - so they| مسلمون - (are) Muslims.| | ||||||
6 [30:52] | Fa-innaka la tusmiAAu almawtawala tusmiAAu alssumma aldduAAaaitha wallaw mudbireena | ![]() فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ | |||||
Words | |فإنك - So indeed, you| لا - (can) not| تسمع - make the dead hear| الموتى - make the dead hear| ولا - and not| تسمع - make the deaf hear| الصم - make the deaf hear| الدعاء - the call| إذا - when| ولوا - they turn,| مدبرين - retreating.| | ||||||
7 [30:53] | Wama anta bihadi alAAumyi AAandalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatinafahum muslimoona | ![]() وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ | |||||
Words | |وما - And not| أنت - you| بهاد - can guide| العمي - the blind| عن - from| ضلالتهم - their error.| إن - Not| تسمع - you can make hear| إلا - except| من - (those) who| يؤمن - believe| بآياتنا - in Our Verses| فهم - so they| مسلمون - surrender.| | ||||||
8 [43:40] | Afaanta tusmiAAu alssumma awtahdee alAAumya waman kana fee dalalinmubeenin | ![]() أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ | |||||
Words | |أفأنت - Then can you| تسمع - cause to hear| الصم - the deaf| أو - or| تهدي - guide| العمي - the blind| ومن - and (one) who| كان - is| في - in| ضلال - an error| مبين - clear?| | ||||||
9 [63:4] | Wa-itha raaytahum tuAAjibuka ajsamuhumwa-in yaqooloo tasmaAA liqawlihim kaannahum khushubunmusannadatun yahsaboona kulla sayhatinAAalayhim humu alAAaduwwu faihtharhum qatalahumuAllahu anna yu/fakoona | ![]() وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ | |||||
Words | |وإذا - And when| رأيتهم - you see them| تعجبك - pleases you| أجسامهم - their bodies,| وإن - and if| يقولوا - they speak,| تسمع - you listen| لقولهم - to their speech,| كأنهم - as if they (were)| خشب - pieces of wood| مسندة - propped up.| يحسبون - They think| كل - every| صيحة - shout| عليهم - (is) against them.| هم - They| العدو - (are) the enemy,| فاحذرهم - so beware of them.| قاتلهم - May destroy them| الله - Allah!| أنى - How| يؤفكون - are they deluded?| | ||||||
10 [88:11] | La tasmaAAu feeha laghiyatan | ![]() لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً | |||||
Words | |لا - Not| تسمع - they will hear| فيها - therein| لاغية - vain talk.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word تسمع | |||||
|