Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word تحمله | |||||
|
|||||||
1 [2:248] | Waqala lahum nabiyyuhum inna ayatamulkihi an ya/tiyakumu alttabootu feehi sakeenatunmin rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosawaalu haroona tahmiluhu almala-ikatuinna fee thalika laayatan lakum in kuntum mu/mineena | ![]() وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |وقال - And said| لهم - to them| نبيهم - their Prophet,| إن - "Indeed,| آية - a sign| ملكه - (of) his kingship| أن - (is) that| يأتيكم - will come to you| التابوت - the ark,| فيه - in it| سكينة - (is) tranquility| من - from| ربكم - your Lord,| وبقية - and a remnant| مما - of what| ترك - (was) left| آل - (by the) family| موسى - (of) Musa| وآل - and family| هارون - (of) Harun| تحمله - will carry it| الملائكة - the Angels.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a sign| لكم - for you| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers."| | ||||||
2 [19:27] | Faatat bihi qawmaha tahmiluhuqaloo ya maryamu laqad ji/ti shay-an fariyyan | ![]() فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُواْ يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا | |||||
Words | |فأتت - Then she came| به - with him| قومها - (to) her people,| تحمله - carrying him.| قالوا - They said,| يا - O| مريم - "O Maryam!| لقد - Certainly,| جئت - you (have) brought| شيئا - an amazing thing.| فريا - an amazing thing.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word تحمله | |||||
|