Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 27 for word بصير | |||||
|
|||||||
1 [2:96] | Walatajidannahum ahrasa alnnasiAAala hayatin wamina allatheenaashrakoo yawaddu ahaduhum law yuAAammaru alfa sanatin wamahuwa bimuzahzihihi mina alAAathabi anyuAAammara waAllahu baseerun bimayaAAmaloona | ![]() وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُّعَمَّرَ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |ولتجدنهم - And surely you will find them| أحرص - (the) most greedy| الناس - (of) [the] mankind| على - for| حياة - life,| ومن - and (greedier) than| الذين - those who| أشركوا - associate[d] partners (with Allah).| يود - Loves| أحدهم - (each) one of them| لو - if| يعمر - he could be granted a life| ألف - (of) a thousand| سنة - year(s).| وما - But not| هو - it| بمزحزحه - (will) remove him| من - from| العذاب - the punishment| أن - that| يعمر - he should be granted life.| والله - And Allah| بصير - (is) All-Seer| بما - of what| يعملون - they do.| | ||||||
2 [2:110] | Waaqeemoo alssalata waatooalzzakata wama tuqaddimoo li-anfusikum minkhayrin tajidoohu AAinda Allahi inna Allaha bimataAAmaloona baseerun | ![]() وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |وأقيموا - And establish| الصلاة - the prayer| وآتوا - and give| الزكاة - [the] zakah.| وما - And whatever| تقدموا - you send forth| لأنفسكم - for yourselves| من - of| خير - good (deeds),| تجدوه - you will find it| عند - with| الله - Allah.| إن - Indeed,| الله - Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
3 [2:233] | Waalwalidatu yurdiAAnaawladahunna hawlayni kamilayni liman aradaan yutimma alrradaAAata waAAala almawloodilahu rizquhunna wakiswatuhunna bialmaAAroofi latukallafu nafsun illa wusAAaha la tudarrawalidatun biwaladiha wala mawloodun lahubiwaladihi waAAala alwarithi mithlu thalikafa-in arada fisalan AAan taradinminhuma watashawurin fala junahaAAalayhima wa-in aradtum an tastardiAAoo awladakumfala junaha AAalaykum itha sallamtum maataytum bialmaAAroofi waittaqoo AllahawaiAAlamoo anna Allaha bima taAAmaloona baseerun | ![]() وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعَلََى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلاَدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |والوالدات - And the mothers| يرضعن - shall suckle| أولادهن - their children| حولين - (for) two years| كاملين - complete,| لمن - for whoever| أراد - wishes| أن - to| يتم - complete| الرضاعة - the suckling.| وعلى - And upon| المولود - the father| له - (on) him| رزقهن - (is) their provision| وكسوتهن - and their clothing| بالمعروف - in a fair manner.| لا - Not| تكلف - is burdened| نفس - any soul| إلا - except| وسعها - its capacity.| لا - Not| تضار - made to suffer| والدة - (the) mother| بولدها - because of her child| ولا - and not| مولود - (the) father| له - (be)| بولده - because of his child.| وعلى - And on| الوارث - the (father's) heir| مثل - (is a duty) like| ذلك - that (of the father).| فإن - Then if| أرادا - they both desire| فصالا - weaning| عن - through| تراض - mutual consent| منهما - of both of them| وتشاور - and consultation,| فلا - then no| جناح - blame| عليهما - on both of them.| وإن - And if| أردتم - you want| أن - to| تسترضعوا - ask another women to suckle| أولادكم - your child| فلا - then (there is) no| جناح - blame| عليكم - on you,| إذا - when| سلمتم - you pay| ما - what| آتيتم - you give| بالمعروف - in a fair manner.| واتقوا - And fear| الله - Allah| واعلموا - and know| أن - that| الله - Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
4 [2:237] | Wa-in tallaqtumoohunna min qabli antamassoohunna waqad faradtum lahunna fareedatanfanisfu ma faradtum illa an yaAAfoonaaw yaAAfuwa allathee biyadihi AAuqdatu alnnikahiwaan taAAfoo aqrabu lilttaqwa wala tansawooalfadla baynakum inna Allaha bimataAAmaloona baseerun | ![]() وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إَلاَّ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |وإن - And if| طلقتموهن - you divorce them| من - from| قبل - before| أن - [that]| تمسوهن - you (have) touched them| وقد - while already| فرضتم - you have specified| لهن - for them| فريضة - an obligation (dower),| فنصف - then (give) half| ما - (of) what| فرضتم - you have specified,| إلا - unless| أن - [that]| يعفون - they (women) forgo (it)| أو - or| يعفو - forgoes| الذي - the one| بيده - in whose hands| عقدة - (is the) knot| النكاح - (of) the marriage.| وأن - And that| تعفوا - you forgo,| أقرب - (is) nearer| للتقوى - to [the] righteousness.| ولا - And (do) not| تنسوا - forget| الفضل - the graciousness| بينكم - among you.| إن - Indeed,| الله - Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
5 [2:265] | Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumuibtighaa mardati Allahi watathbeetan minanfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilunfaatat okulaha diAAfayni fa-in lam yusibhawabilun fatallun waAllahu bimataAAmaloona baseerun | ![]() وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |ومثل - And (the) example| الذين - (of) those who| ينفقون - spend| أموالهم - their wealth| ابتغاء - seeking| مرضات - (the) pleasure| الله - (of) Allah,| وتثبيتا - and certainty| من - from| أنفسهم - their (inner) souls,| كمثل - (is) like| جنة - a garden| بربوة - on a height,| أصابها - fell on it| وابل - heavy rain| فآتت - so it yielded| أكلها - its harvest| ضعفين - double.| فإن - Then if| لم - (does) not| يصبها - fall (on) it| وابل - heavy rain,| فطل - then a drizzle.| والله - And Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
6 [3:15] | Qul aonabbi-okum bikhayrin min thalikumlillatheena ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajreemin tahtiha al-anharu khalideena feehawaazwajun mutahharatun waridwanunmina Allahi waAllahu baseerun bialAAibadi | ![]() قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ | |||||
Words | |قل - Say,| أؤنبئكم - "Shall I inform you| بخير - of better| من - than| ذلكم - that.| للذين - For those who| اتقوا - fear[ed],| عند - with| ربهم - their Lord,| جنات - (are) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - [the] rivers -| خالدين - abiding forever| فيها - in it,| وأزواج - and spouses| مطهرة - pure| ورضوان - and approval| من - from| الله - Allah.| والله - And Allah| بصير - (is) All-Seer| بالعباد - of (His) slaves."| | ||||||
7 [3:20] | Fa-in hajjooka faqul aslamtu wajhiyalillahi wamani ittabaAAani waqul lillatheena ootooalkitaba waal-ommiyyeena aaslamtum fa-inaslamoo faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama AAalaykaalbalaghu waAllahu baseerun bialAAibadi | ![]() فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ | |||||
Words | |فإن - Then if| حاجوك - they argue with you,| فقل - then say,| أسلمت - "I have submitted| وجهي - myself| لله - to Allah| ومن - and (those) who| اتبعن - follow me."| وقل - And say| للذين - to those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book,| والأميين - and the unlettered people,| أأسلمتم - "Have you submitted yourselves?"| فإن - Then if| أسلموا - they submit| فقد - then surely| اهتدوا - they are guided.| وإن - But if| تولوا - they turn back| فإنما - then only| عليك - on you| البلاغ - (is) to [the] convey.| والله - And Allah| بصير - (is) All-Seer| بالعباد - of [His] slaves.| | ||||||
8 [3:156] | Ya ayyuha allatheena amanoola takoonoo kaallatheena kafaroo waqalooli-ikhwanihim itha daraboo fee al-ardiaw kanoo ghuzzan law kanoo AAindana mamatoo wama qutiloo liyajAAala Allahu thalikahasratan fee quloobihim waAllahu yuhyeewayumeetu waAllahu bima taAAmaloona baseerun | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُواْ فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزًّى لَّوْ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجْعَلَ اللّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ وَاللّهُ يُحْيِـي وَيُمِيتُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| لا - (Do) not| تكونوا - be| كالذين - like those who| كفروا - disbelieved| وقالوا - and they said| لإخوانهم - about their brothers| إذا - when| ضربوا - they traveled| في - in| الأرض - the earth| أو - or| كانوا - they were| غزى - fighting,| لو - "If| كانوا - they had been| عندنا - with us,| ما - not| ماتوا - they (would have) died| وما - and not| قتلوا - they (would have) been killed."| ليجعل - So makes| الله - Allah| ذلك - that| حسرة - a regret| في - in| قلوبهم - their hearts.| والله - And Allah| يحيي - gives life| ويميت - and causes death,| والله - and Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
9 [3:163] | Hum darajatun AAinda AllahiwaAllahu baseerun bima yaAAmaloona | ![]() هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |هم - They| درجات - (are in varying) degrees| عند - near| الله - Allah,| والله - and Allah| بصير - (is) All-Seer| بما - of what| يعملون - they do.| | ||||||
10 [5:71] | Wahasiboo alla takoonafitnatun faAAamoo wasammoo thumma taba AllahuAAalayhim thumma AAamoo wasammoo katheerun minhum waAllahubaseerun bima yaAAmaloona | ![]() وَحَسِبُواْ أَلاَّ تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ اللّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |وحسبوا - And they thought| ألا - that not| تكون - will be (for them)| فتنة - a trial,| فعموا - so they became blind| وصموا - and they became deaf.| ثم - Then| تاب - turned| الله - Allah| عليهم - to them,| ثم - then (again)| عموا - they became blind| وصموا - and they became deaf,| كثير - many| منهم - of them.| والله - And Allah| بصير - (is) All-Seer| بما - of what| يعملون - they do.| | ||||||
11 [8:39] | Waqatiloohum hatta latakoona fitnatun wayakoona alddeenu kulluhu lillahifa-ini intahaw fa-inna Allaha bima yaAAmaloona baseerun | ![]() وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |وقاتلوهم - And fight them| حتى - until| لا - not| تكون - there is| فتنة - oppression| ويكون - and is| الدين - the religion| كله - all of it| لله - for Allah.| فإن - But if| انتهوا - they cease,| فإن - then indeed,| الله - Allah| بما - of what| يعملون - they do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
12 [8:72] | Inna allatheena amanoo wahajaroowajahadoo bi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahiwaallatheena awaw wanasaroo ola-ikabaAAduhum awliyao baAAdin waallatheenaamanoo walam yuhajiroo ma lakum min walayatihimmin shay-in hatta yuhajiroo wa-ini istansarookumfee alddeeni faAAalaykumu alnnasru illaAAala qawmin baynakum wabaynahum meethaqun waAllahubima taAAmaloona baseerun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَـئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| وهاجروا - and emigrated| وجاهدوا - and strove hard| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| والذين - and those who| آووا - gave shelter| ونصروا - and helped| أولئك - those -| بعضهم - some of them| أولياء - (are) allies| بعض - (of) another.| والذين - But those who| آمنوا - believed| ولم - and (did) not| يهاجروا - emigrate,| ما - (it is) not| لكم - for you| من - (of)| ولايتهم - their protection| من - (in)| شيء - (in) anything,| حتى - until| يهاجروا - they emigrate.| وإن - And if| استنصروكم - they seek your help| في - in| الدين - the religion,| فعليكم - then upon you| النصر - (is to) help them| إلا - except| على - against| قوم - a people| بينكم - between you| وبينهم - and between them| ميثاق - (is) a treaty.| والله - And Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
13 [11:112] | Faistaqim kama omirta waman tabamaAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloonabaseerun | ![]() فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلاَ تَطْغَوْاْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |فاستقم - So stand firm| كما - as| أمرت - you are commanded| ومن - and (those) who| تاب - turn (in repentance)| معك - with you,| ولا - and (do) not| تطغوا - transgress.| إنه - Indeed, He| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
14 [22:61] | Thalika bi-anna Allaha yoolijuallayla fee alnnahari wayooliju alnnaharafee allayli waanna Allaha sameeAAun baseerun | ![]() ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ | |||||
Words | |ذلك - That,| بأن - (is) because| الله - Allah| يولج - causes to enter| الليل - the night| في - in (to)| النهار - the day,| ويولج - and causes to enter| النهار - the day| في - in (to)| الليل - the night.| وأن - And indeed,| الله - Allah| سميع - (is) All-Hearer,| بصير - All-Seer.| | ||||||
15 [22:75] | Allahu yastafee mina almala-ikatirusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAunbaseerun | ![]() اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ | |||||
Words | |الله - Allah| يصطفي - chooses| من - from| الملائكة - the Angels| رسلا - Messengers,| ومن - and from| الناس - the mankind.| إن - Indeed,| الله - Allah| سميع - (is) All-Hearer,| بصير - All-Seer.| | ||||||
16 [31:28] | Ma khalqukum wala baAAthukumilla kanafsin wahidatin inna AllahasameeAAun baseerun | ![]() مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ | |||||
Words | |ما - Not| خلقكم - (is) your creation| ولا - and not| بعثكم - your resurrection| إلا - but| كنفس - as a soul| واحدة - single.| إن - Indeed,| الله - Allah| سميع - (is) All-Hearer,| بصير - All-Seer.| | ||||||
17 [34:11] | Ani iAAmal sabighatin waqaddirfee alssardi waiAAmaloo salihan inneebima taAAmaloona baseerun | ![]() أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |أن - That| اعمل - make| سابغات - full coats of mail| وقدر - and measure precisely| في - [of]| السرد - the links (of armor),| واعملوا - and work| صالحا - righteousness.| إني - Indeed, I Am| بما - of what| تعملون - you do| بصير - All-Seer.| | ||||||
18 [35:31] | Waallathee awhaynailayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqanlima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihilakhabeerun baseerun | ![]() وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ | |||||
Words | |والذي - And (that) which| أوحينا - We have revealed| إليك - to you| من - of| الكتاب - the Book,| هو - it| الحق - (is) the truth| مصدقا - confirming| لما - what (was)| بين - before it.| يديه - before it.| إن - Indeed,| الله - Allah| بعباده - of His slaves| لخبير - surely, (is) All-Aware,| بصير - All-Seer.| | ||||||
19 [40:44] | Fasatathkuroona ma aqoolulakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allahabaseerun bialAAibadi | ![]() فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ | |||||
Words | |فستذكرون - And you will remember| ما - what| أقول - I say| لكم - to you,| وأفوض - and I entrust| أمري - my affair| إلى - to| الله - Allah.| إن - Indeed,| الله - Allah| بصير - (is) All-Seer| بالعباد - of (His) slaves."| | ||||||
20 [41:40] | Inna allatheena yulhidoona feeayatina la yakhfawna AAalaynaafaman yulqa fee alnnari khayrun ammanya/tee aminan yawma alqiyamati iAAmaloo mashi/tum innahu bima taAAmaloona baseerun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا أَفَمَن يُلْقَى فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يلحدون - distort| في - [in]| آياتنا - Our Verses| لا - (are) not| يخفون - hidden| علينا - from Us.| أفمن - So, is (he) who| يلقى - is cast| في - in| النار - the Fire| خير - better| أم - or| من - (he) who| يأتي - comes| آمنا - secure| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) Resurrection?| اعملوا - Do| ما - what| شئتم - you will.| إنه - Indeed, He| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 27 for word بصير | |||||
|