Verse(s): 1 31 61 91 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 74 for word بالحق | |||||
|
|||||||
1 [2:71] | Qala innahu yaqoolu innahabaqaratun la thaloolun tutheeru al-arda walatasqee alhartha musallamatun la shiyata feehaqaloo al-ana ji/ta bialhaqqi fathabahoohawama kadoo yafAAaloona | ![]() قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلاَ تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لاَّ شِيَةَ فِيهَا قَالُواْ الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ | |||||
Words | |قال - He said,| إنه - "Indeed, He| يقول - says,| إنها - "[Indeed] it| بقرة - (is) a cow| لا - not| ذلول - trained| تثير - to plough| الأرض - the earth,| ولا - and not| تسقي - water| الحرث - the field;| مسلمة - sound,| لا - no| شية - blemish| فيها - in it."| قالوا - They said,| الآن - "Now| جئت - you have come| بالحق - with the truth."| فذبحوها - So they slaughtered it,| وما - and not| كادوا - they were near| يفعلون - (to) doing (it).| | ||||||
2 [2:119] | Inna arsalnaka bialhaqqibasheeran wanatheeran wala tus-alu Aaan as-habialjaheemi | ![]() إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلاَ تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ | |||||
Words | |إنا - Indeed We!| أرسلناك - [We] have sent you| بالحق - with the truth,| بشيرا - (as) a bearer of good news| ونذيرا - and (as) a warner.| ولا - And not| تسأل - you will be asked| عن - about| أصحاب - (the) companions| الجحيم - (of) the blazing Fire.| | ||||||
3 [2:176] | Thalika bi-anna Allahanazzala alkitaba bialhaqqi wa-inna allatheenaikhtalafoo fee alkitabi lafee shiqaqin baAAeedin | ![]() ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ | |||||
Words | |ذلك - That| بأن - (is) because| الله - Allah| نزل - revealed| الكتاب - the Book| بالحق - with [the] Truth.| وإن - And indeed,| الذين - those| اختلفوا - who differed| في - in| الكتاب - the Book| لفي - (are) surely in| شقاق - schism| بعيد - far.| | ||||||
4 [2:213] | Kana alnnasu ommatan wahidatanfabaAAatha Allahu alnnabiyyeena mubashshireenawamunthireena waanzala maAAahumu alkitaba bialhaqqiliyahkuma bayna alnnasi feemaikhtalafoo feehi wama ikhtalafa feehi illa allatheenaootoohu min baAAdi ma jaat-humu albayyinatubaghyan baynahum fahada Allahu allatheena amanoolima ikhtalafoo feehi mina alhaqqi bi-ithnihiwaAllahu yahdee man yashao ila siratinmustaqeemin | ![]() كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلاَّ الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ | |||||
Words | |كان - Was| الناس - mankind| أمة - a community| واحدة - single,| فبعث - then raised up| الله - Allah| النبيين - [the] Prophets| مبشرين - (as) bearers of glad tidings| ومنذرين - and (as) warners,| وأنزل - and sent down| معهم - with them| الكتاب - the Book| بالحق - in [the] truth| ليحكم - to judge| بين - between| الناس - [the] people| فيما - in what| اختلفوا - they differed| فيه - [in it].| وما - And (did) not| اختلف - differ[ed]| فيه - in it| إلا - except| الذين - those who| أوتوه - were given it| من - from| بعد - after| ما - [what]| جاءتهم - came to them| البينات - the clear proofs,| بغيا - (out of) jealousy| بينهم - among themselves.| فهدى - And guided| الله - Allah| الذين - those who| آمنوا - believe[d]| لما - regarding what| اختلفوا - they differed| فيه - [in it]| من - of| الحق - the Truth| بإذنه - with His permission.| والله - And Allah| يهدي - guides| من - whom| يشاء - He wills| إلى - to| صراط - a path| مستقيم - straight.| | ||||||
5 [2:252] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wa-innaka laminaalmursaleena | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الله - (of) Allah,| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in [the] truth.| وإنك - And indeed, you| لمن - (are) surely of| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
6 [3:3] | Nazzala AAalayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan lima bayna yadayhi waanzala alttawratawaal-injeela | ![]() نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ | |||||
Words | |نزل - He revealed| عليك - to you| الكتاب - the Book| بالحق - in [the] truth| مصدقا - confirming| لما - that which| بين - (was)| يديه - before it,| وأنزل - and He revealed| التوراة - the Taurat| والإنجيل - and the Injeel,| | ||||||
7 [3:108] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahuyureedu thulman lilAAalameena | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اللّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الله - (of) Allah.| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in truth.| وما - And not| الله - Allah| يريد - wants| ظلما - injustice| للعالمين - to the worlds.| | ||||||
8 [4:105] | Inna anzalna ilayka alkitababialhaqqi litahkuma bayna alnnasibima araka Allahu wala takun lilkha-ineenakhaseeman | ![]() إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا | |||||
Words | |إنا - Indeed,| أنزلنا - We (have) sent down| إليك - to you| الكتاب - the Book| بالحق - with the truth| لتحكم - so that you may judge| بين - between| الناس - the people| بما - with what| أراك - has shown you| الله - Allah.| ولا - And (do) not| تكن - be| للخائنين - for the deceitful| خصيما - a pleader.| | ||||||
9 [4:170] | Ya ayyuha alnnasuqad jaakumu alrrasoolu bialhaqqi minrabbikum faaminoo khayran lakum wa-in takfuroo fa-innalillahi ma fee alssamawati waal-ardiwakana Allahu AAaleeman hakeeman | ![]() يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O| الناس - mankind!| قد - Surely| جاءكم - has come to you| الرسول - the Messenger| بالحق - with the truth| من - from| ربكم - your Lord| فآمنوا - so believe,| خيرا - (it is) better| لكم - for you.| وإن - But if| تكفروا - you disbelieve,| فإن - then indeed,| لله - to Allah (belongs)| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| وكان - And is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
10 [5:27] | Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adamabialhaqqi ith qarraba qurbananfatuqubbila min ahadihima walam yutaqabbal mina al-akhariqala laaqtulannaka qala innama yataqabbaluAllahu mina almuttaqeena | ![]() وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |واتل - And recite| عليهم - to them| نبأ - the story| ابني - (of) two sons| آدم - (of) Adam,| بالحق - in truth,| إذ - when| قربا - both offered| قربانا - a sacrifice,| فتقبل - and it was accepted| من - from| أحدهما - one of them| ولم - and not| يتقبل - was accepted| من - from| الآخر - the other.| قال - Said (the latter),| لأقتلنك - "Surely I will kill you."| قال - Said (the former),| إنما - "Only| يتقبل - accepts| الله - (does) Allah| من - from| المتقين - the God fearing.| | ||||||
11 [5:48] | Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabiwamuhayminan AAalayhi faohkum baynahum bimaanzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAammajaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkumshirAAatan waminhajan walaw shaa AllahulajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakumfeema atakum faistabiqoo alkhayratiila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum bimakuntum feehi takhtalifoona | ![]() وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ | |||||
Words | |وأنزلنا - And We revealed| إليك - to you| الكتاب - the Book| بالحق - in [the] truth,| مصدقا - confirming| لما - what| بين - (was) before| يديه - his hands| من - of| الكتاب - the Book| ومهيمنا - and a guardian| عليه - over it.| فاحكم - So judge| بينهم - between them| بما - by what| أنزل - has revealed| الله - Allah| ولا - and (do) not| تتبع - follow| أهواءهم - their vain desires| عما - when| جاءك - has come to you| من - of| الحق - the truth.| لكل - For each| جعلنا - We have made| منكم - for you| شرعة - a law| ومنهاجا - and a clear way.| ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah| لجعلكم - He (would have) made you| أمة - a community,| واحدة - one,| ولكن - [and] but| ليبلوكم - to test you| في - in| ما - what| آتاكم - He (has) given you,| فاستبقوا - so race| الخيرات - (to) the good.| إلى - To| الله - Allah| مرجعكم - you will return,| جميعا - all,| فينبئكم - then He will inform you| بما - of what| كنتم - you were| فيه - concerning it| تختلفون - differing.| | ||||||
12 [6:5] | Faqad kaththaboo bialhaqqilamma jaahum fasawfa ya/teehim anbao makanoo bihi yastahzi-oona | ![]() فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ | |||||
Words | |فقد - Then indeed,| كذبوا - they denied| بالحق - the truth| لما - when| جاءهم - it came to them,| فسوف - but soon| يأتيهم - will come to them| أنباء - news| ما - (of) what| كانوا - they used to| به - [at it]| يستهزئون - mock.| | ||||||
13 [6:30] | Walaw tara ith wuqifoo AAalarabbihim qala alaysa hatha bialhaqqiqaloo bala warabbina qala fathooqooalAAathaba bima kuntum takfuroona | ![]() وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| ترى - you (could) see| إذ - when| وقفوا - they will be made to stand| على - before| ربهم - their Lord.| قال - He (will) say,| أليس - "Is not| هذا - this| بالحق - the truth?"| قالوا - They will say,| بلى - "Yes,| وربنا - by our Lord."| قال - He (will) say,| فذوقوا - "So taste| العذاب - the punishment| بما - because| كنتم - you used to| تكفرون - disbelieve."| | ||||||
14 [6:73] | Wahuwa allathee khalaqa alssamawatiwaal-arda bialhaqqi wayawma yaqoolukun fayakoonu qawluhu alhaqqu walahu almulku yawmayunfakhu fee alssoori AAalimu alghaybi waalshshahadatiwahuwa alhakeemu alkhabeeru | ![]() وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ | |||||
Words | |وهو - And (it is) He| الذي - Who| خلق - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| بالحق - in truth.| ويوم - And (the) Day| يقول - He says,| كن - "Be"| فيكون - and it is,| قوله - His word| الحق - (is) the truth.| وله - And for Him| الملك - (is) the Dominion| يوم - (on the) Day| ينفخ - will be blown| في - in| الصور - the trumpet.| عالم - (He is) All-Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the seen.| وهو - And He| الحكيم - (is) the All-Wise,| الخبير - the All-Aware.| | ||||||
15 [6:114] | Afaghayra Allahi abtaghee hakamanwahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalanwaallatheena ataynahumu alkitabayaAAlamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqifala takoonanna mina almumtareena | ![]() أَفَغَيْرَ اللّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ | |||||
Words | |أفغير - "Then is (it) other than| الله - Allah| أبتغي - I seek| حكما - (as) judge,| وهو - while He| الذي - (is) the One Who| أنزل - has revealed| إليكم - to you| الكتاب - the Book| مفصلا - explained in detail?"| والذين - And those (to) whom| آتيناهم - We gave them| الكتاب - the Book,| يعلمون - they know| أنه - that it| منزل - (is) sent down| من - from| ربك - your Lord| بالحق - in truth,| فلا - so (do) not| تكونن - be| من - among| الممترين - the ones who doubt.| | ||||||
16 [6:151] | Qul taAAalaw atlu ma harramarabbukum AAalaykum alla tushrikoo bihi shay-an wabialwalidayniihsanan wala taqtuloo awladakum minimlaqin nahnu narzuqukum wa-iyyahum walataqraboo alfawahisha ma thahara minhawama batana wala taqtuloo alnnafsaallatee harrama Allahu illa bialhaqqithalikum wassakum bihi laAAallakum taAAqiloona | ![]() قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| تعالوا - "Come,| أتل - I will recite| ما - what| حرم - has prohibited| ربكم - your Lord| عليكم - to you.| ألا - That (do) not| تشركوا - associate| به - with Him| شيئا - anything,| وبالوالدين - and with the parents| إحسانا - (be) good,| ولا - and (do) not| تقتلوا - kill| أولادكم - your children| من - (out) of| إملاق - poverty,| نحن - We| نرزقكم - provide for you| وإياهم - and for them.| ولا - And (do) not| تقربوا - go near| الفواحش - [the] immoralities| ما - what| ظهر - (is) apparent| منها - of them| وما - and what| بطن - (is) concealed.| ولا - And (do) not| تقتلوا - kill| النفس - the soul| التي - which| حرم - has (been) forbidden| الله - (by) Allah| إلا - except| بالحق - by (legal) right.| ذلكم - That| وصاكم - (He) has enjoined on you| به - with it,| لعلكم - so that you may| تعقلون - use reason."| | ||||||
17 [7:43] | WanazaAAna ma fee sudoorihimmin ghillin tajree min tahtihimu al-anharu waqalooalhamdu lillahi allathee hadanalihatha wama kunna linahtadiya lawlaan hadana Allahu laqad jaat rusulurabbina bialhaqqi wanoodoo an tilkumualjannatu oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona | ![]() وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَـذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا اللّهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |ونزعنا - And We will remove| ما - whatever| في - (is) in| صدورهم - their breasts| من - of| غل - malice.| تجري - Flows| من - from| تحتهم - underneath them| الأنهار - the rivers.| وقالوا - And they will say,| الحمد - "All the praise| لله - (is) for Allah,| الذي - the One Who| هدانا - guided us| لهذا - to this,| وما - and not| كنا - we were| لنهتدي - to receive guidance| لولا - if not| أن - [that]| هدانا - (had) guided us| الله - Allah.| لقد - Certainly,| جاءت - came| رسل - Messengers| ربنا - (of) our Lord| بالحق - with the truth."| ونودوا - And they will be addressed,| أن - [that]| تلكم - "This| الجنة - (is) Paradise,| أورثتموها - you have been made to inherit it| بما - for what| كنتم - you used to| تعملون - do."| | ||||||
18 [7:53] | Hal yanthuroona illata/weelahu yawma ya/tee ta/weeluhu yaqoolu allatheenanasoohu min qablu qad jaat rusulu rabbina bialhaqqifahal lana min shufaAAaa fayashfaAAoo lanaaw nuraddu fanaAAmala ghayra allathee kunnanaAAmalu qad khasiroo anfusahum wadalla AAanhum makanoo yaftaroona | ![]() هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ | |||||
Words | |هل - Do| ينظرون - they wait| إلا - except| تأويله - (for) its fulfillment| يوم - (The) Day| يأتي - (will) come| تأويله - its fulfillment,| يقول - will say| الذين - those who| نسوه - had forgotten it| من - from| قبل - before,| قد - "Verily| جاءت - had come| رسل - (the) Messengers| ربنا - (of) our Lord| بالحق - with the truth,| فهل - so are (there)| لنا - for us| من - any| شفعاء - intercessors| فيشفعوا - so (that) they intercede| لنا - for us| أو - or| نرد - we are sent back| فنعمل - so (that) we do (deeds)| غير - other than| الذي - that which| كنا - we used to| نعمل - do."| قد - Verily,| خسروا - they lost| أنفسهم - themselves,| وضل - and strayed| عنهم - from them| ما - what| كانوا - they used to| يفترون - invent.| | ||||||
19 [7:89] | Qadi iftarayna AAala Allahikathiban in AAudna fee millatikum baAAda ithnajjana Allahu minha wamayakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaaAllahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shay-inAAilman AAala Allahi tawakkalna rabbanaiftah baynana wabayna qawmina bialhaqqiwaanta khayru alfatiheena | ![]() قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللّهُ مِنْهَا وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلاَّ أَن يَشَاءَ اللّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ | |||||
Words | |قد - Verily,| افترينا - we would have fabricated| على - against| الله - Allah| كذبا - a lie| إن - if| عدنا - we returned| في - in| ملتكم - your religion| بعد - after| إذ - [when]| نجانا - saved us| الله - Allah| منها - from it.| وما - And not| يكون - it is| لنا - for us| أن - that| نعود - we return| فيها - in it| إلا - except| أن - that| يشاء - wills| الله - Allah -| ربنا - our Lord.| وسع - Encompasses| ربنا - (by) Our Lord| كل - every| شيء - thing| علما - (in) knowledge.| على - Upon| الله - Allah| توكلنا - we put our trust.| ربنا - Our Lord!| افتح - Decide| بيننا - between us| وبين - and between| قومنا - our people| بالحق - in truth| وأنت - and You| خير - (are the) Best| الفاتحين - (of) those who Decide."| | ||||||
20 [7:159] | Wamin qawmi moosa ommatun yahdoonabialhaqqi wabihi yaAAdiloona | ![]() وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ | |||||
Words | |ومن - And among| قوم - (the) people| موسى - (of) Musa| أمة - (is) a community| يهدون - (which) guides| بالحق - with truth| وبه - and by it| يعدلون - establishes justice.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 91 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 74 for word بالحق | |||||
|