The Holy Quran

Word-الكافرون

Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 17 of 17 for word الكافرون
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[4:151]
Ola-ika humu alkafiroona haqqanwaaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا
أُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
 Words|أولئك - Those -| هم - they| الكافرون - (are) the disbelievers| حقا - truly.| وأعتدنا - And We have prepared| للكافرين - for the disbelievers| عذابا - a punishment| مهينا - humiliating.|
2
[5:44]
Inna anzalna alttawratafeeha hudan wanoorun yahkumu biha alnnabiyyoonaallatheena aslamoo lillatheena hadoo waalrrabbaniyyoonawaal-ahbaru bima istuhfithoomin kitabi Allahi wakanoo AAalayhi shuhadaafala takhshawoo alnnasa waikhshawniwala tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelanwaman lam yahkum bima anzala Allahu faola-ikahumu alkafiroona إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَاءَ فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
 Words|إنا - Indeed,| أنزلنا - We revealed| التوراة - the Taurat| فيها - in it| هدى - (was) Guidance| ونور - and light;| يحكم - judged| بها - by it| النبيون - the Prophets,| الذين - those who| أسلموا - had submitted (to Allah)| للذين - for those who| هادوا - were Jews,| والربانيون - and the Rabbis,| والأحبار - and the scholars,| بما - with what| استحفظوا - they were entrusted| من - of| كتاب - (the) Book| الله - (of) Allah| وكانوا - and they were| عليه - to it| شهداء - witnesses.| فلا - So (do) not| تخشوا - fear| الناس - the people| واخشون - but fear Me,| ولا - and (do) not| تشتروا - sell| بآياتي - My Verses| ثمنا - (for) a price,| قليلا - little.| ومن - And whoever| لم - (does) not| يحكم - judge| بما - by what| أنزل - has revealed| الله - Allah,| فأولئك - then those| هم - [they]| الكافرون - (are) the disbelievers.|
3
[9:32]
Yureedoona an yutfi-oo noora Allahibi-afwahihim waya/ba Allahu illa anyutimma noorahu walaw kariha alkafiroona يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
 Words|يريدون - They want| أن - to| يطفئوا - extinguish| نور - Allah's light| الله - Allah's light| بأفواههم - with their mouths,| ويأبى - but Allah refuses| الله - but Allah refuses| إلا - except| أن - to| يتم - perfect| نوره - His Light| ولو - even if| كره - the disbelievers dislike (it).| الكافرون - the disbelievers dislike (it).|
4
[10:2]
Akana lilnnasi AAajabanan awhayna ila rajulin minhum an anthirialnnasa wabashshiri allatheena amanooanna lahum qadama sidqin AAinda rabbihim qala alkafiroonainna hatha lasahirun mubeenun أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
 Words|أكان - Is it| للناس - for the mankind| عجبا - a wonder| أن - that| أوحينا - We revealed| إلى - to| رجل - a man| منهم - from (among) them| أن - that,| أنذر - "Warn| الناس - the mankind| وبشر - and give glad tidings| الذين - (to) those who| آمنوا - believe| أن - that| لهم - for them| قدم - (will be) a respectable position| صدق - (will be) a respectable position| عند - near| ربهم - their Lord?"| قال - Said| الكافرون - the disbelievers,| إن - "Indeed,| هذا - this| لساحر - (is) surely a magician| مبين - obvious."|
5
[12:87]
Ya baniyya ithhaboo fatahassasoomin yoosufa waakheehi wala tay-asoo min rawhi Allahiinnahu la yay-asu min rawhi Allahi illaalqawmu alkafiroona يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون
يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ
 Words|يا - O| بني - O my sons!| اذهبوا - Go| فتحسسوا - and inquire| من - about| يوسف - Yusuf| وأخيه - and his brother,| ولا - and not| تيأسوا - despair| من - of| روح - (the) Mercy of Allah.| الله - (the) Mercy of Allah.| إنه - Indeed,| لا - none| ييأس - despairs| من - of| روح - (the) Mercy of Allah| الله - (the) Mercy of Allah| إلا - except| القوم - the people| الكافرون - the disbelievers."|
6
[16:83]
YaAArifoona niAAmata Allahi thummayunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroona يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
 Words|يعرفون - They recognize| نعمت - (the) Favor| الله - (of) Allah;| ثم - then| ينكرونها - they deny it.| وأكثرهم - And most of them| الكافرون - (are) the disbelievers.|
7
[23:117]
Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroona ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
 Words|ومن - And whoever| يدع - invokes| مع - with| الله - Allah| إلها - god| آخر - other,| لا - no| برهان - proof| له - for him| به - in it.| فإنما - Then only| حسابه - his account| عند - (is) with| ربه - his Lord.| إنه - Indeed, [he]| لا - not| يفلح - will succeed| الكافرون - the disbelievers.|
8
[28:82]
Waasbaha allatheenatamannaw makanahu bial-amsi yaqooloona waykaannaAllaha yabsutu alrrizqa liman yashaomin AAibadihi wayaqdiru lawla an manna AllahuAAalayna lakhasafa bina waykaannahu la yuflihualkafiroona وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكافرون
وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَوْلَا أَن مَّنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
 Words|وأصبح - And began,| الذين - those who| تمنوا - (had) wished| مكانه - his position| بالأمس - the day before| يقولون - (to) say,| ويكأن - "Ah! That| الله - Allah| يبسط - extends| الرزق - the provision| لمن - for whom| يشاء - He wills| من - of| عباده - His slaves,| ويقدر - and restricts it.| لولا - If not| أن - that| من - Allah had favored| الله - Allah had favored| علينا - [to] us| لخسف - He would have caused it to swallow us.| بنا - He would have caused it to swallow us.| ويكأنه - Ah! That| لا - not| يفلح - will succeed| الكافرون - the disbelievers."|
9
[29:47]
Wakathalika anzalna ilaykaalkitaba faallatheena ataynahumualkitaba yu/minoona bihi wamin haola-i manyu/minu bihi wama yajhadu bi-ayatinailla alkafiroona وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ
 Words|وكذلك - And thus| أنزلنا - We (have) revealed| إليك - to you| الكتاب - the Book.| فالذين - So those| آتيناهم - We gave [them]| الكتاب - the Book| يؤمنون - believe| به - therein.| ومن - And among| هؤلاء - these| من - (are some) who| يؤمن - believe| به - therein.| وما - And none| يجحد - reject| بآياتنا - Our Verses| إلا - except| الكافرون - the disbelievers.|
10
[38:4]
WaAAajiboo an jaahum munthirunminhum waqala alkafiroona hatha sahirunkaththabun وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
 Words|وعجبوا - And they wonder| أن - that| جاءهم - has come to them| منذر - a warner| منهم - from themselves.| وقال - And said| الكافرون - the disbelievers,| هذا - "This| ساحر - (is) a magician,| كذاب - a liar.|
11
[40:14]
FaodAAoo Allaha mukhliseenalahu alddeena walaw kariha alkafiroona فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
 Words|فادعوا - So invoke| الله - Allah,| مخلصين - (being) sincere| له - to Him| الدين - (in) the religion,| ولو - even though| كره - dislike (it)| الكافرون - the disbelievers.|
12
[40:85]
Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lammaraaw ba/sana sunnata Allahi allatee qad khalat feeAAibadihi wakhasira hunalika alkafiroona فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيْمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
 Words|فلم - But did not| يك - But did not| ينفعهم - benefit them| إيمانهم - their faith| لما - when| رأوا - they saw| بأسنا - Our punishment.| سنت - (Such is the) Way| الله - (of) Allah| التي - which| قد - (has) indeed| خلت - preceded| في - among| عباده - His slaves.| وخسر - And are lost| هنالك - there| الكافرون - the disbelievers.|
13
[50:2]
Bal AAajiboo an jaahum munthirunminhum faqala alkafiroona hatha shay-onAAajeebun بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
 Words|بل - Nay,| عجبوا - they wonder| أن - that| جاءهم - has come to them| منذر - a warner| منهم - from them.| فقال - So say| الكافرون - the disbelievers,| هذا - "This| شيء - (is) a thing| عجيب - amazing.|
14
[54:8]
MuhtiAAeena ila alddaAAiyaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
 Words|مهطعين - Racing ahead| إلى - towards| الداع - the caller.| يقول - Will say| الكافرون - the disbelievers,| هذا - "This| يوم - (is) a Day| عسر - difficult."|
15
[61:8]
Yureedoona liyutfi-oo noora Allahibi-afwahihim waAllahu mutimmu noorihi walawkariha alkafiroona يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون
يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
 Words|يريدون - They intend| ليطفئوا - to put out| نور - (the) light| الله - (of) Allah| بأفواههم - with their mouths,| والله - but Allah| متم - will perfect| نوره - His Light| ولو - although| كره - dislike| الكافرون - the disbelievers.|
16
[67:20]
Amman hatha allathee huwajundun lakum yansurukum min dooni alrrahmaniini alkafiroona illa fee ghuroorin أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
 Words|أمن - Who is| هذا - this,| الذي - the one,| هو - he| جند - (is) an army| لكم - for you| ينصركم - to help you| من - from| دون - besides| الرحمن - the Most Gracious?| إن - Not| الكافرون - (are) the disbelievers| إلا - but| في - in| غرور - delusion.|
17
[109:1]
Qul ya ayyuha alkafiroona قل يا أيها الكافرون
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
 Words|قل - Say,| يا - O| أيها - "O| الكافرون - disbelievers!|
Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 17 of 17 for word الكافرون
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah