Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word الكاذبين | |||||
|
|||||||
1 [3:61] | Faman hajjaka feehi min baAAdi majaaka mina alAAilmi faqul taAAalaw nadAAu abnaanawaabnaakum wanisaana wanisaakumwaanfusana waanfusakum thumma nabtahil fanajAAal laAAnataAllahi AAala alkathibeena | ![]() فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |فمن - Then whoever| حاجك - argues (with) you| فيه - concerning it| من - from| بعد - after| ما - what| جاءك - came to you| من - of| العلم - the knowledge| فقل - then say,| تعالوا - "Come,| ندع - let us call| أبناءنا - our sons| وأبناءكم - and your sons,| ونساءنا - and our women| ونساءكم - and your women,| وأنفسنا - and ourselves| وأنفسكم - and yourselves,| ثم - then| نبتهل - let us pray humbly,| فنجعل - and [we] invoke| لعنت - the curse| الله - (of) Allah| على - on| الكاذبين - the liars.| | ||||||
2 [7:66] | Qala almalao allatheenakafaroo min qawmihi inna lanaraka fee safahatinwa-inna lanathunnuka mina alkathibeena | ![]() قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |قال - Said| الملأ - the chiefs| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieved| من - from| قومه - his people,| إنا - "Indeed, we| لنراك - surely, see you| في - in| سفاهة - foolishness| وإنا - and indeed, we| لنظنك - [we] think you| من - (are) of| الكاذبين - the liars."| | ||||||
3 [9:43] | AAafa Allahu AAanka lima athintalahum hatta yatabayyana laka allatheena sadaqoowataAAlama alkathibeena | ![]() عَفَا اللّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |عفا - (May) Allah forgive| الله - (May) Allah forgive| عنك - you!| لم - Why (did)| أذنت - you grant leave| لهم - to them| حتى - until| يتبين - (became) evident| لك - to you| الذين - those who| صدقوا - were truthful,| وتعلم - and you knew| الكاذبين - the liars?| | ||||||
4 [12:26] | Qala hiya rawadatnee AAannafsee washahida shahidun min ahliha in kanaqameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa minaalkathibeena | ![]() قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الكَاذِبِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| هي - "She| راودتني - sought to seduce me| عن - about| نفسي - myself."| وشهد - And testified| شاهد - a witness| من - of| أهلها - her family| إن - "If| كان - [is]| قميصه - his shirt| قد - (is) torn| من - from| قبل - the front| فصدقت - then she has spoken the truth,| وهو - and he| من - (is) of| الكاذبين - the liars.| | ||||||
5 [24:7] | Waalkhamisatu anna laAAnata AllahiAAalayhi in kana mina alkathibeena | ![]() وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |والخامسة - And the fifth| أن - that| لعنت - (the) curse of Allah| الله - (the) curse of Allah| عليه - (be) upon him| إن - if| كان - he is| من - of| الكاذبين - the liars.| | ||||||
6 [24:8] | Wayadrao AAanha alAAathaba antashhada arbaAAa shahadatin biAllahiinnahu lamina alkathibeena | ![]() وَيَدْرَؤُاْ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |ويدرأ - But it would prevent| عنها - from her| العذاب - the punishment| أن - that| تشهد - she bears witness| أربع - four| شهادات - testimonies| بالله - by Allah| إنه - that he| لمن - (is) surely of| الكاذبين - the liars.| | ||||||
7 [26:186] | Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeena | ![]() وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |وما - And not| أنت - you| إلا - (are) except| بشر - a man| مثلنا - like us,| وإن - and indeed,| نظنك - we think you| لمن - surely (are) of| الكاذبين - the liars.| | ||||||
8 [27:27] | Qala sananthuru asadaqtaam kunta mina alkathibeena | ![]() قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| سننظر - "We will see| أصدقت - whether you speak (the) truth| أم - or| كنت - you are| من - of| الكاذبين - the liars.| | ||||||
9 [28:38] | Waqala firAAawnu ya ayyuhaalmalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayreefaawqid lee ya hamanu AAala altteenifaijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAuila ilahi moosa wa-innee laathunnuhumina alkathibeena | ![]() وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |وقال - And Firaun said,| فرعون - And Firaun said,| يا - O| أيها - "O chiefs!| الملأ - "O chiefs!| ما - Not| علمت - I know| لكم - for you| من - any| إله - god| غيري - other than me.| فأوقد - So kindle| لي - for me| يا - O| هامان - Upon| على - the clay| الطين - and make,| فاجعل - for me| لي - a lofty tower| صرحا - so that [I]| لعلي - I may look| أطلع - at| إلى - (the) God| إله - (of) Musa.| موسى - And indeed, I| وإني - [I] think that he| لأظنه - (is) of| من - the liars."| | ||||||
10 [29:3] | Walaqad fatanna allatheena minqablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoowalayaAAlamanna alkathibeena | ![]() وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ | |||||
Words | |ولقد - And indeed,| فتنا - We tested| الذين - those who| من - (were) before them.| قبلهم - (were) before them.| فليعلمن - And Allah will surely make evident| الله - And Allah will surely make evident| الذين - those who| صدقوا - (are) truthful| وليعلمن - and He will surely make evident| الكاذبين - the liars.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word الكاذبين | |||||
|