Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word الشجرة | |||||
|
|||||||
1 [2:35] | Waqulna ya adamu oskunanta wazawjuka aljannata wakula minha raghadan haythushi/tuma wala taqraba hathihi alshshajaratafatakoona mina alththalimeena | ![]() وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّالِمِينَ | |||||
Words | |وقلنا - And We said,| يا - O| آدم - "O Adam!| اسكن - Dwell| أنت - you| وزوجك - and your spouse| الجنة - (in) Paradise,| وكلا - and [you both] eat| منها - from it| رغدا - freely| حيث - (from) wherever| شئتما - you [both] wish.| ولا - But do not| تقربا - [you two] approach| هذه - this| الشجرة - [the] tree,| فتكونا - lest you [both] be| من - of| الظالمين - the wrongdoers."| | ||||||
2 [7:19] | Waya adamu oskun antawazawjuka aljannata fakula min haythu shi/tumawala taqraba hathihi alshshajaratafatakoona mina alththalimeena | ![]() وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |ويا - And O| آدم - And O Adam!| اسكن - Dwell,| أنت - you| وزوجك - and your wife,| الجنة - (in) the Garden,| فكلا - and you both eat| من - from| حيث - wherever| شئتما - you both wish,| ولا - but (do) not| تقربا - approach [both of you]| هذه - this| الشجرة - [the] tree| فتكونا - lest you both be| من - among| الظالمين - the wrongdoers."| | ||||||
3 [7:20] | Fawaswasa lahuma alshshaytanuliyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma minsaw-atihima waqala ma nahakumarabbukuma AAan hathihi alshshajarati illaan takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena | ![]() فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ | |||||
Words | |فوسوس - Then whispered| لهما - to both of them| الشيطان - the Shaitaan| ليبدي - to make apparent| لهما - to both of them| ما - what| ووري - was concealed| عنهما - from both of them| من - of| سوآتهما - their shame.| وقال - And he said,| ما - "(Did) not| نهاكما - forbid you both| ربكما - your Lord| عن - from| هذه - this| الشجرة - [the] tree| إلا - except| أن - that| تكونا - you two become| ملكين - Angels| أو - or| تكونا - you two become| من - of| الخالدين - the immortals."| | ||||||
4 [7:22] | Fadallahuma bighuroorin falammathaqa alshshajarata badat lahuma saw-atuhumawatafiqa yakhsifani AAalayhimamin waraqi aljannati wanadahuma rabbuhumaalam anhakuma AAan tilkuma alshshajaratiwaaqul lakuma inna alshshaytana lakumaAAaduwwun mubeenun | ![]() فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ | |||||
Words | |فدلاهما - So he made both of them fall| بغرور - by deception.| فلما - Then when| ذاقا - they both tasted| الشجرة - the tree,| بدت - became apparent| لهما - to both of them| سوآتهما - their shame,| وطفقا - and they began| يخصفان - (to) fasten| عليهما - over themselves| من - from| ورق - (the) leaves| الجنة - (of) the Garden.| وناداهما - And called them both| ربهما - their Lord,| ألم - "Did not| أنهكما - I forbid you both| عن - from| تلكما - this| الشجرة - [the] tree| وأقل - and [I] say| لكما - to both of you,| إن - that| الشيطان - [the] Shaitaan| لكما - to both of you| عدو - (is) an enemy,| مبين - open?"| | ||||||
5 [28:30] | Falamma ataha noodiyamin shati-i alwadi al-aymani fee albuqAAati almubarakatimina alshshajarati an ya moosa innee anaAllahu rabbu alAAalameena | ![]() فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |فلما - But when| أتاها - he came (to) it,| نودي - he was called| من - from| شاطئ - (the) side| الواد - (of) the valley -| الأيمن - the right| في - in| البقعة - the place even,| المباركة - blessed,| من - from| الشجرة - the tree| أن - that,| يا - O| موسى - "O Musa!| إني - Indeed,| أنا - I Am| الله - Allah,| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds.| | ||||||
6 [48:18] | Laqad radiya Allahu AAanialmu/mineena ith yubayiAAoonaka tahta alshshajaratifaAAalima ma fee quloobihim faanzala alsakeenataAAalayhim waathabahum fathan qareeban | ![]() لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا | |||||
Words | |لقد - Certainly| رضي - Allah was pleased| الله - Allah was pleased| عن - with| المؤمنين - the believers| إذ - when| يبايعونك - they pledged allegiance to you| تحت - under| الشجرة - the tree,| فعلم - and He knew| ما - what| في - (was) in| قلوبهم - their hearts,| فأنزل - so He sent down| السكينة - the tranquility| عليهم - upon them| وأثابهم - and rewarded them| فتحا - (with) a victory| قريبا - near,| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word الشجرة | |||||
|