Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 24 for word المرسلين | |||||
|
|||||||
1 [2:252] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wa-innaka laminaalmursaleena | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الله - (of) Allah,| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in [the] truth.| وإنك - And indeed, you| لمن - (are) surely of| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
2 [6:34] | Walaqad kuththibat rusulun minqablika fasabaroo AAala ma kuththiboowaoothoo hatta atahum nasrunawala mubaddila likalimati Allahi walaqad jaakamin naba-i almursaleena | ![]() وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |ولقد - And surely| كذبت - were rejected| رسل - Messengers| من - from| قبلك - before you,| فصبروا - but they were patient| على - over| ما - what| كذبوا - they were rejected| وأوذوا - and they were harmed| حتى - until| أتاهم - came to them| نصرنا - Our help.| ولا - And no| مبدل - one (can) alter| لكلمات - (the) words| الله - (of) Allah,| ولقد - and surely| جاءك - has come to you| من - of| نبإ - (the) news| المرسلين - (of) the Messengers.| | ||||||
3 [6:48] | Wama nursilu almursaleena illamubashshireena wamunthireena faman amana waaslahafala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona | ![]() وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |وما - And not| نرسل - We send| المرسلين - the Messengers| إلا - except| مبشرين - (as) bearer of glad tidings| ومنذرين - and (as) warners.| فمن - So whoever| آمن - believed| وأصلح - and reformed,| فلا - then no| خوف - fear| عليهم - upon them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
4 [7:6] | Falanas-alanna allatheena orsilailayhim walanas-alanna almursaleena | ![]() فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |فلنسألن - Then surely We will question| الذين - those (to) whom| أرسل - were sent| إليهم - to them (Messengers),| ولنسألن - and surely We will question| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
5 [7:77] | FaAAaqaroo alnnaqata waAAatawAAan amri rabbihim waqaloo ya salihui/tina bima taAAiduna in kunta minaalmursaleena | ![]() فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |فعقروا - Then they hamstrung| الناقة - the she-camel| وعتوا - and (were) insolent| عن - towards| أمر - (the) command| ربهم - (of) their Lord| وقالوا - and they said,| يا - O| صالح - "O Salih!| ائتنا - Bring us| بما - what| تعدنا - you promise us| إن - if| كنت - you are| من - of| المرسلين - the Messengers."| | ||||||
6 [15:80] | Walaqad kaththaba as-habualhijri almursaleena | ![]() وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |ولقد - And certainly| كذب - denied| أصحاب - (the) companions| الحجر - (of) the Rocky Tract,| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
7 [18:56] | Wama nursilu almursaleena illamubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheenakafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqawaittakhathoo ayatee wama onthiroohuzuwan | ![]() وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا | |||||
Words | |وما - And not| نرسل - We send| المرسلين - the Messengers| إلا - except| مبشرين - (as) bearers of glad tidings| ومنذرين - and (as) warners.| ويجادل - And dispute| الذين - those who| كفروا - disbelieve| بالباطل - with falsehood,| ليدحضوا - to refute| به - thereby| الحق - the truth.| واتخذوا - And they take| آياتي - My Verses| وما - and what| أنذروا - they are warned| هزوا - (in) ridicule.| | ||||||
8 [25:20] | Wama arsalna qablaka minaalmursaleena illa innahum laya/kuloona alttaAAamawayamshoona fee al-aswaqi wajaAAalna baAAdakumlibaAAdin fitnatan atasbiroona wakanarabbuka baseeran | ![]() وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا | |||||
Words | |وما - And not| أرسلنا - We sent| قبلك - before you| من - any| المرسلين - Messengers| إلا - but| إنهم - indeed, they| ليأكلون - [surely] ate| الطعام - food| ويمشون - and walked| في - in| الأسواق - the markets.| وجعلنا - And We have made| بعضكم - some of you| لبعض - for others| فتنة - a trial,| أتصبرون - will you have patience?| وكان - And is| ربك - your Lord| بصيرا - All-Seer.| | ||||||
9 [26:21] | Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena | ![]() فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |ففررت - So I fled| منكم - from you| لما - when| خفتكم - I feared you.| فوهب - But granted| لي - to me| ربي - my Lord,| حكما - judgment| وجعلني - and made me| من - of| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
10 [26:105] | Kaththabat qawmu noohinalmursaleena | ![]() كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |كذبت - Denied| قوم - (the) people| نوح - (of) Nuh| المرسلين - the Messengers| | ||||||
11 [26:123] | Kaththabat AAadun almursaleena | ![]() كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |كذبت - Denied| عاد - (the people) of Aad| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
12 [26:141] | Kaththabat thamoodu almursaleena | ![]() كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |كذبت - Denied| ثمود - Thamud,| المرسلين - the Messengers| | ||||||
13 [26:160] | Kaththabat qawmu lootinalmursaleena | ![]() كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |كذبت - Denied,| قوم - (the) people| لوط - (of) Lut,| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
14 [26:176] | Kaththaba as-habual-aykati almursaleena | ![]() كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |كذب - Denied| أصحاب - (the) companions| الأيكة - (of the) Wood,| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
15 [28:7] | Waawhayna ila ommi moosaan ardiAAeehi fa-itha khifti AAalayhi faalqeehi feealyammi wala takhafee wala tahzaneeinna raddoohu ilayki wajaAAiloohu minaalmursaleena | ![]() وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ مُوسَى أَنْ أَرْضِعِيهِ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |وأوحينا - And We inspired| إلى - [to]| أم - (the) mother| موسى - (of) Musa| أن - that,| أرضعيه - "Suckle him,| فإذا - but when| خفت - you fear| عليه - for him,| فألقيه - then cast him| في - in(to)| اليم - the river| ولا - and (do) not| تخافي - fear| ولا - and (do) not| تحزني - grieve.| إنا - Indeed, We| رادوه - (will) restore him| إليك - to you| وجاعلوه - and (will) make him| من - of| المرسلين - the Messengers."| | ||||||
16 [28:65] | Wayawma yunadeehim fayaqoolu mathaajabtumu almursaleena | ![]() وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |ويوم - And (the) Day| يناديهم - He will call them| فيقول - and say,| ماذا - "What| أجبتم - did you answer| المرسلين - the Messengers?"| | ||||||
17 [36:3] | Innaka lamina almursaleena | ![]() إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |إنك - Indeed, you| لمن - (are) among| المرسلين - the Messengers,| | ||||||
18 [36:20] | Wajaa min aqsa almadeenatirajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAooalmursaleena | ![]() وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |وجاء - And came| من - from| أقصى - (the) farthest end| المدينة - (of) the city| رجل - a man| يسعى - running.| قال - He said,| يا - O| قوم - "O my People!| اتبعوا - Follow| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
19 [37:37] | Bal jaa bialhaqqi wasaddaqaalmursaleena | ![]() بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |بل - Nay,| جاء - he has brought| بالحق - the truth| وصدق - and confirmed| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
20 [37:123] | Wa-inna ilyasa lamina almursaleena | ![]() وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |وإن - And indeed,| إلياس - Elijah| لمن - (was) surely of| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 24 for word المرسلين | |||||
|