| Verse(s): 1 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 3 of 83 in chapter 36 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [36:2]< >[36:4] Next |
|
1 [36:3] | Innaka lamina almursaleena
| إنك لمن المرسلين إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
| Words | |إنك - Indeed, you| لمن - (are) among| المرسلين - the Messengers,| |
| |
|
| አንተ በእርግጥ ከመልክተኞቹ ነህ፡፡ |
| آل الجلالين | { إنك } يا محمد { لمن المرسلين } . |
| Keçç, d ûûeê, ar seg imazanen, |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় আপনি প্রেরিত রসূলগণের একজন। |
| Literal | That you are from (E) the messengers. |
| Yusuf Ali | Thou art indeed one of the messengers, |
| Pickthal | Lo! thou art of those sent |
| Arberry | thou art truly among the Envoys |
| Shakir | Most surely you are one of the messengers |
| Sarwar | that you (Muhammad) are a Messenger |
| H/K/Saheeh | Indeed you, [O Mu |
| Malik | that you are indeed one of the Messengers who are sent[3] |
| Maulana Ali** | Surely thou art one of the messengers, |
| Free Minds | You are one of the messengers. |
| Qaribullah | you (Prophet Muhammad) are truly among the Messengers sent |
| George Sale | that thou art one of the messengers of God, |
| JM Rodwell | Surely of the Sent Ones, Thou, |
| Asad | verily, thou art indeed one of God's message-bearers, [This statement explains the adjurative particle wa (rendered by me as "Consider") at the beginning of the preceding verse - namely: "Let the wisdom apparent in the Quran serve as an evidence of the fact that thou art an apostle of God". As regards my rendering of al-Quran al-Hakim as "this Quran full of wisdom", see note on 10:1.] |
| Khalifa** | Most assuredly, you (Rashad) are one of the messengers. |
| Hilali/Khan** | Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers, |
| QXP Shabbir Ahemd** | Verily, you are one of the Messengers. |
| olethan totisesti yksi sananjulistajista |
| Mataan! a ska (hay Mohammad) na pd dn ko manga sogo (o Allah), |
| Ahmed Raza Khan | بیشک تم |
| Shabbir Ahmed | یقینا تم رسولوں میں سے ہو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اے محمدﷺ) بےشک تم پیغمبروں میں سے ہو |
| Mehmood Al Hassan | تو تحقیق ہے بھیجے ہوؤں میں سے |
| Abul Ala Maududi | کہ تم یقیناً رسولوں میں سے ہو |
| Ahmed Ali | بے شک آپ رسولوں میں سے ہیں |
| | Prev [36:2]< >[36:4] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 3 of 83 in chapter 36 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|