| Verse(s): 1 | Surah : 99 - Az-Zalzalah ( The Earthquake ) | Showing verse 5 of 8 in chapter 99 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [99:4]< >[99:6] Next |
|
1 [99:5] | Bi-anna rabbaka awha laha
| بأن ربك أوحى لها بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
| Words | |بأن - Because| ربك - your Lord| أوحى - inspired| لها - [to] it.| |
| |
|
| ጌታህ ለእርሷ በማሳወቁ ምክንያት፡፡ |
| آل الجلالين | ( بأن ) بسبب أن ( ربك أوحى لها ) أي أمرها بذلك ، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "" . |
| akken i s Iweêêa Mass ik. |
| মুহিউদ্দীন খান | কারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন। |
| Literal | With that your Lord inspired/transmitted to it. |
| Yusuf Ali | For that thy Lord will have given her inspiration. |
| Pickthal | Because thy Lord inspireth her. |
| Arberry | for that her Lord has inspired her. |
| Shakir | Because your Lord had inspired her. |
| Sarwar | having been inspired by your Lord. |
| H/K/Saheeh | Because your Lord has commanded it. |
| Malik | for your Lord shall have commanded her to do so.[5] |
| Maulana Ali** | As if thy Lord had revealed to her. |
| Free Minds | That your Lord had inspired it to do so. |
| Qaribullah | for your Lord will have revealed to it. |
| George Sale | for that thy Lord will inspire her. |
| JM Rodwell | Because thy Lord shall have inspired her. |
| Asad | as thy Sustainer will have inspired her to do! |
| Khalifa** | That your Lord has commanded it. |
| Hilali/Khan** | Because your Lord has inspired it. |
| QXP Shabbir Ahemd** | For your Lord will have sent His Command to her. (Progressive unfolding of the Divine Decree). |
| kun Herrasi on antanut siihen käskyn; |
| Sabap sa mataan! a so Kadnan ka na ipagilaham Iyan on oto. |
| Ahmed Raza Khan | اس لیے کہ تمہارے رب نے اسے حکم بھیجا |
| Shabbir Ahmed | اس لیے کہ تیرے رب نے حکم بھیجا اسے ایسا کرنے کا)۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا) |
| Mehmood Al Hassan | اس واسطے کہ تیرے رب نے حکم بھیجا اُسکو |
| Abul Ala Maududi | کیونکہ تیرے رب نے اُسے (ایساکرنے کا) حکم دیا ہوگا |
| Ahmed Ali | اس لئے کہ آپ کا رب اس کو حکم دے گا |
| | Prev [99:4]< >[99:6] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 99 - Az-Zalzalah ( The Earthquake ) | Showing verse 5 of 8 in chapter 99 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|