The Holy Quran

Aya-89:21

Verse(s): 1 Surah : 89 - Al-Fajr ( The Dawn ) Showing verse 21 of 30 in chapter 89
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [89:20]< >[89:22] Next
1
[89:21]
Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakkan كلا إذا دكت الأرض دكا دكا
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
 Words|كلا - Nay!| إذا - When| دكت - is leveled| الأرض - the earth,| دكا - pounded,| دكا - (and) crushed,|

ተዉ፤ ምድር ደጋግማ በተሰባበረች ጊዜ፤
آل الجلالين{ كلا } ردع لهم عن ذلك { إذا دكت الأرض دكا دكا } زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم.
Xaîi! Ma temsawi tmurt, yal amsawi,
মুহিউদ্দীন খানএটা অনুচিত। যখন পৃথিবী চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে
LiteralNo but, when/if the earth/Planet Earth was hammered down/crushed , crushingly/destroyingly ,crushingly/destroyingly .
Yusuf AliNay! When the earth is pounded to powder,
PickthalNay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding,
Arberry No indeed! When the earth is ground to powder,
ShakirNay! when the earth is made to crumble to pieces,
SarwarWhen the earth is crushed into small pieces
H/K/SaheehNo! When the earth has been leveled pounded and crushed
MalikNay! You should know, when the earth will be pounded to powder,[21]
Maulana Ali**Nay, when the earth is made to crumble to pieces,
Free MindsNo, when the Earth is pounded into rubble.
Qaribullah No! But when the earth quakes and is pounded,
George SaleBy no means should ye do thus. When the earth shall be minutely ground to dust;
JM RodwellAye. But when the earth shall be crushed with crushing, crushing,
AsadNay, but [how will you fare on Judgment Day,] when the earth is crushed with crushing upon crushing,
Khalifa**Indeed, when the earth is crushed, utterly crushed.
Hilali/Khan**Nay! When the earth is ground to powder,
QXP Shabbir Ahemd**Nay, when the earth is pounded, ground with a grinding.
Ei, kun tärähdykset panevat maan luhistumaan,
Sabnar, a amay ka roptn so lopa, a maropropt,
Ahmed Raza Khanہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کردی جائے
Shabbir Ahmed ہرگز نہیں! جب ریزہ ریزہ کی دی جائے گی زمین کوٹ کوٹ کر۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو جب زمین کی بلندی کوٹ کوٹ کو پست کر دی جائے گی
Mehmood Al Hassanکوئی نہیں جب پست کر دی جائے زمین کوٹ کوٹ کر
Abul Ala Maududiہرگز نہیں، جب زمین پے در پے کوٹ کوٹ کر ریگ زار بنا دی جائے گی
Ahmed Aliہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی
Prev [89:20]< >[89:22] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 89 - Al-Fajr ( The Dawn ) Showing verse 21 of 30 in chapter 89
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah