| Verse(s): 1 | Surah : 87 - Al-A'la ( The Most High ) | Showing verse 14 of 19 in chapter 87 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [87:13]< >[87:15] Next |
|
1 [87:14] | Qad aflaha man tazakka
| قد أفلح من تزكى قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى |
| Words | |قد - Certainly,| أفلح - has succeeded| من - (one) who| تزكى - purifies (himself),| |
| |
|
| የተጥራራ ሰው በእርግጥ ዳነ፡፡ |
| آل الجلالين | { قد أفلح } فاز { من تزكى } تطهر بالإيمان. |
| Amarezg n win zeddigen! |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয় |
| Literal | Who purified/corrected had succeeded/won. |
| Yusuf Ali | But those will prosper who purify themselves, |
| Pickthal | He is successful who groweth, |
| Arberry | Prosperous is he who has cleansed himself, |
| Shakir | He indeed shall be successful who purifies himself, |
| Sarwar | Lasting happiness will be for those who purify themselves, |
| H/K/Saheeh | He has certainly succeeded who purifies himself |
| Malik | The one who will take admonition and purify himself shall be successful,[14] |
| Maulana Ali** | He indeed is successful who purifies himself, |
| Free Minds | Whosoever develops will succeed. |
| Qaribullah | Prosperous is he who purifies himself, |
| George Sale | Now hath he attained felicity who is purified by faith, |
| JM Rodwell | Happy he who is purified by Islam, |
| Asad | To happiness [in the life to come] will indeed attain he who attains to purity [in this world], |
| Khalifa** | Successful indeed is the one who redeems his soul. |
| Hilali/Khan** | Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, |
| QXP Shabbir Ahemd** | Successful, indeed, is he who primes his 'Self' for development. (Living upright, helping others). |
| Mutta onnellinen se, joka tekee parannuksen, |
| Sabnar a miyakadaag so taw a mizoti, |
| Ahmed Raza Khan | بیشک مراد کو پہنچا جو ستھرا ہوا |
| Shabbir Ahmed | یقیناً فلاح پا گیا وہ جس نے پاک کیا خود کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا |
| Mehmood Al Hassan | بیشک بھلا ہوا اُس کا جو سنورا |
| Abul Ala Maududi | فلاح پا گیا وہ جس نے پاکیزگی اختیار کی |
| Ahmed Ali | بے شک وہ کامیاب ہوا جو پاک ہو گیا |
| | Prev [87:13]< >[87:15] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 87 - Al-A'la ( The Most High ) | Showing verse 14 of 19 in chapter 87 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|