Verse(s): 1 | Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) | Showing verse 3 of 19 in chapter 82 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [82:2]< >[82:4] Next |
|
1 [82:3] | Wa-itha albiharu fujjirat
| وإذا البحار فجرت وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ |
Words | |وإذا - And when| البحار - the seas| فجرت - are made to gush forth,| |
|
|
| ባሕሮችም በተከፈቱና በተደበላለቁ ጊዜ፤ |
آل الجلالين | { وإذا البحار فُجِّرت } فتح بعضها في بعض فصارت بحرا واحدا واختلط العذب بالملح. |
| ilellen, ma falen, |
মুহিউদ্দীন খান | যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে, |
Literal | And when/if the seas/oceans burst/over flowed. |
Yusuf Ali | When the Oceans are suffered to burst forth; |
Pickthal | When the seas are poured forth, |
Arberry | when the seas swarm over, |
Shakir | And when the seas are made to flow forth, |
Sarwar | the oceans are merged together, |
H/K/Saheeh | And when the seas are erupted |
Malik | when the oceans will be torn apart;[3] |
Maulana Ali** | And when the rivers are made to flow forth, |
Free Minds | And when the seas burst. |
Qaribullah | when the oceans are gushed forth, |
George Sale | and when the seas shall be suffered to join their waters; |
JM Rodwell | And when the seas shall be commingled, |
Asad | and when the seas burst beyond their bounds, |
Khalifa** | The oceans are exploded. |
Hilali/Khan** | And when the seas are burst forth (got dried up); |
QXP Shabbir Ahemd** | And when the oceans will overflow with traffic. |
| kun virrat tulvivat vuolaina, |
| Go amay ka so manga kalodan na pakandadanonaan, |
Ahmed Raza Khan | اور جب سمندر بہادیے جائیں |
Shabbir Ahmed | اور جب سمندر پھاڑ دیے جائیں گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور جب دریا ابل نکلیں |
Abul Ala Maududi | اور جب سمندر پھاڑ دیے جائیں گے |
Ahmed Ali | اور جب سمندر ابل پڑیں |
| Prev [82:2]< >[82:4] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) | Showing verse 3 of 19 in chapter 82 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|