| Verse(s): 1 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 32 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [77:31]< >[77:33] Next |
|
1 [77:32] | Innaha tarmee bishararin kaalqasri
| إنها ترمي بشرر كالقصر إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ |
| Words | |إنها - Indeed, it| ترمي - throws up| بشرر - sparks| كالقصر - as the fortress,| |
| |
|
| እርሷ እንደ ታላላቅ ሕንጻ የኾኑን ቃንቄዎች ትወረውራለች፡፡ |
| آل الجلالين | { إنها } أي النار { ترمي بشرر } هو ما تطاير منها { كالقصر } من البناء في عظمه وارتفاعه. |
| Neppat teîîegiô ifîiwjen, am lebôuj aâlayen, |
| মুহিউদ্দীন খান | এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে। |
| Literal | That it truly throws with sparks as (big) as the castle/palace . |
| Yusuf Ali | "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, |
| Pickthal | Lo! it throweth up sparks like the castles, |
| Arberry | that shoots sparks like dry faggots, |
| Shakir | Surely it sends up sparks like palaces, |
| Sarwar | The fire will shoot out sparks as big as huge towers |
| H/K/Saheeh | Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress, |
| Malik | throwing up sparks as huge as castles,[32] |
| Maulana Ali** | It sends up sparks like palaces, |
| Free Minds | It throws sparks as huge as logs. |
| Qaribullah | it throws spits as (high as a huge) palace, |
| George Sale | but it shall cast forth sparks as big as towers, |
| JM Rodwell | The sparks which it casteth out are like towers- |
| Asad | which - behold!- will throw up sparks like [burning] logs, |
| Khalifa** | It throws sparks as big as mansions. |
| Hilali/Khan** | Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr (a fort or a Qasr (huge log of wood)), |
| QXP Shabbir Ahemd** | Behold, it throws up sparks huge as castles. |
| Nämä sinkoavat ylös torninkorkuisina, |
| "Mataan aya! a ipphllbad iyan so manga kotokoto a apoy a datar o manga torogan. |
| Ahmed Raza Khan | بیشک دوزخ چنگاریاں اڑاتی ہے |
| Shabbir Ahmed | بے شک وہ آگ پھینکے گی ایسے انگارے جو بڑے بڑے محلات کے برابر ہوں گے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس سے (آگ کی اتنی اتنی بڑی) چنگاریاں اُڑتی ہیں جیسے محل |
| Mehmood Al Hassan | وہ آگ پھینکتی ہے چنگاریاں جیسے محل |
| Abul Ala Maududi | وہ آگ محل جیسی بڑی بڑی چنگاریاں پھینکے گی |
| Ahmed Ali | بے شک وہ محل جیسے انگارے پھینکے گی |
| | Prev [77:31]< >[77:33] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 32 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|