| Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 48 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [69:47]< >[69:49] Next |
|
1 [69:48] | Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeena
| وإنه لتذكرة للمتقين وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ |
| Words | |وإنه - And indeed, it| لتذكرة - (is) surely a reminder| للمتقين - for the Allah-fearing.| |
| |
|
| እርሱም (ቁርኣን) ለጥንቁቆቹ መገሠጫ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { وإنه } أي القرآن { لتذكرة للمتقين } . |
| Neppa, ih, ar d asmekti i wid ipêezziben. |
| মুহিউদ্দীন খান | এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ। |
| Literal | And that it truly is a reminder for the fearing and obeying. |
| Yusuf Ali | But verily this is a Message for the Allah-fearing. |
| Pickthal | And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil). |
| Arberry | Surely it is a Reminder to the godfearing; |
| Shakir | And most surely it is a reminder for those who guard (against evil). |
| Sarwar | The Quran is certainly a reminder for the pious ones. |
| H/K/Saheeh | And indeed, the Qur |
| Malik | Surely this Qur |
| Maulana Ali** | And surely it is a Reminder for the dutiful. |
| Free Minds | And this is a reminder for the righteous. |
| Qaribullah | Indeed, it is a Reminder to those who fear Allah, |
| George Sale | And verily this book is an admonition unto the pious; |
| JM Rodwell | But, verily, It (the Koran) is a warning for the God-fearing; |
| Asad | And, verily, this [Qur'an] is a reminder to all the God-conscious! |
| Khalifa** | This is a reminder for the righteous. |
| Hilali/Khan** | And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqoon (pious - see V.2:2). |
| QXP Shabbir Ahemd** | But, verily, it is a Reminder and a giver of eminence to those who wish to walk aright. |
| Tämä on totisesti muistutus niille, jotka karttavat pahaa. |
| Na mataan! a titho a pananadm a rk o khipanananggila. |
| Ahmed Raza Khan | اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے، |
| Shabbir Ahmed | اور یقینا قرآن ایک نصیحت ہے پرہیز گاروں کے لیے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور یہ (کتاب) تو پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے |
| Mehmood Al Hassan | اور یہ نصیحت ہے ڈرنے والوں کو |
| Abul Ala Maududi | درحقیقت یہ پرہیزگار لوگوں کے لیے ایک نصیحت ہے |
| Ahmed Ali | اور بے شک وہ تو پرہیزگاروں کے لیے ایک نصیحت ہے |
| | Prev [69:47]< >[69:49] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 48 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|