Verse(s): 1 | Surah : 67 - Al-Mulk ( Dominion ) | Showing verse 2 of 30 in chapter 67 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [67:1]< >[67:3] Next |
|
1 [67:2] | Allathee khalaqa almawta waalhayataliyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezualghafooru
| الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ |
Words | |الذي - The One Who| خلق - created| الموت - death| والحياة - and life| ليبلوكم - that He may test you,| أيكم - which of you| أحسن - (is) best| عملا - (in) deed.| وهو - And He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الغفور - the Oft-Forgiving.| |
|
|
| ያ የትኛችሁ ሥራው ይበልጥ ያማረ መኾኑን ሊሞክራችሁ ሞትንና ሕይወትን የፈጠረ ነው፡፡ እርሱም አሸናፊው መሓሪው ነው፡፡ |
آل الجلالين | { الذي خلق الموت } في الدنيا { والحياة } في الآخرة أو هما في الدنيا فالنطفة تعرض لها الحياة وهي ما به الإحساس، والموت ضدها أو عدمها قولان، والخلق على الثاني بمعنى لتقدير { ليبلوكم } ليختبركم في الحياة { أيكم أحسن عملا } أطوع لله { وهو العزيز } في انتقامه ممن عصاه { الغفور } لمن تاب إليه. |
| i Ixelqen tameppant, tameddurt, iwakken a kwen Ijeôôeb: anwa degwen ara ixedmen igiten ilhan sennig wiyav. Neppa d Uzmir, Ipsemmiê; |
মুহিউদ্দীন খান | যিনি সৃষ্টি করেছেন মরণ ও জীবন, যাতে তোমাদেরকে পরীক্ষা করেন-কে তোমাদের মধ্যে কর্মে শ্রেষ্ঠ? তিনি পরাক্রমশালী, ক্ষমাময়। |
Literal | Who created the death/lifelessness and the life to test you which of you (is) better (in) deeds, and He is the glorious/mighty , the forgiving. |
Yusuf Ali | He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;- |
Pickthal | Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving, |
Arberry | who created death and life, that He might try you which of you is fairest in works; and He is the All-mighty, the All-forgiving -- |
Shakir | Who created death and life that He may try you-- which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving, |
Sarwar | It is He who has created death and life to put you to the test and see which of you is most virtuous in your deeds. He is Majestic and All-forgiving. |
H/K/Saheeh | [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed and He is the Exalted in Might, the Forgiving |
Malik | The One Who created death and life, so that He may put you to test, to find out which of you is best in deeds: He is the All-Mighty, the All-Forgiving.[2] |
Maulana Ali** | Who created death and life that He might try you -- which of you is best in deeds. And He is the Mighty, the Forgiving, |
Free Minds | The One who created death and life, that He may test you, which of you will do better works? He is the Noble, the Forgiving. |
Qaribullah | who created death and life that He might examine which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Forgiving, |
George Sale | Who hath created death and life, that He might prove you, which of you is most righteous in his actions: And He is mighty, and ready to forgive. |
JM Rodwell | Who hath created death and life to prove which of you will be most righteous in deed; and He is the Mighty, the Forgiving! |
Asad | He who has created death as well as life, 1 so that He might put you to a test [and thus show] which of you is best in conduct, and [make you realize that] He alone is almighty, truly forgiving. |
Khalifa** | The One who created death and life for the purpose of distinguishing those among you who would do better. He is the Almighty, the Forgiving. |
Hilali/Khan** | Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving; |
QXP Shabbir Ahemd** | He has created death and life to distinguish for yourselves who would do better. The Almighty, the Absolver of imperfections, has designed this System in His Infinite Wisdom. |
| Hän, joka loi elämän ja kuoleman koetellakseen, kuka teistä osoittautuu parhaaksi teoissa. Hän on mahtava, laupias. |
| So miyadn ko kapatay ago so kawyag, ka ang kano Niyan katpngi o antawaa rkano i mapiya i galbk: Na Skaniyan so Domadaag, a Manapi, |
Ahmed Raza Khan | وہ جس نے موت اور زندگی پیدا کی کہ تمہاری جانچ ہو تم میں کس کا کام زیادہ اچھا ہے اور وہی عزت والا بخشش والا ہے، |
Shabbir Ahmed | وہ ذات جس نے پیدا کیا موت اور زندگی کو تاکہ آزمائش کرے تمہاری کہ کون تم میں سے زیادہ اچھا ہے عمل میں۔ اور وہ ہے زبردست، بے انتہا معاف فرمانے والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے والا ہے |
Mehmood Al Hassan | جس نے بنایا مرنا اور جینا تاکہ تم کو جانچے کون تم میں اچھا کرتا ہے کام اور وہ زبردست ہے بخشنے والا |
Abul Ala Maududi | جس نے موت اور زندگی کو ایجاد کیا تاکہ تم لوگوں کو آزما کر دیکھے تم میں سے کون بہتر عمل کرنے والا ہے، اور وہ زبردست بھی ہے اور درگزر فرمانے والا بھی |
Ahmed Ali | جس نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہیں آزمائيں کہ تم میں کس کے کام اچھے ہیں اور وہ غالب بخشنے والا ہے |
| Prev [67:1]< >[67:3] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 67 - Al-Mulk ( Dominion ) | Showing verse 2 of 30 in chapter 67 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|