The Holy Quran

Aya-62:1

Verse(s): 1 Surah : 62 - Al-Jumu'ah ( Friday ) Showing verse 1 of 11 in chapter 62
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [61:14]< >[62:2] Next
1
[62:1]
Yusabbihu lillahi ma feealssamawati wama fee al-ardialmaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
 Words|يسبح - Glorifies| لله - Allah| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth,| الملك - the Sovereign,| القدوس - the Holy,| العزيز - the All-Mighty,| الحكيم - the All-Wise.|

በሰማያት ያለው በምድርም ያለው ሁሉ ለአላህ ንጉሥ፣ ቅዱስ፣ አሸናፊ፣ ጥበበኛ ለኾነው ያሞግሳል፡፡
آل الجلالين{ يسبح لله } ينزهه فاللام زائدة { ما في السماوات وما في الأرض } في ذكر ما تغليب للأكثر { الملك القدوس } المنزه عما لا يليق به { العزيز الحكيم } في ملكه وصنعه.
Sbuccuâen Öebbi, kra illan deg igenwan, u kra illan di tmurt. Agellid, Ssid, Uzmir, Bab n ûûwab.
মুহিউদ্দীন খানরাজ্যাধিপতি, পবিত্র, পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, যা কিছু আছে নভোমন্ডলে ও যা কিছু আছে ভূমন্ডলে।
LiteralWhat (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth praise/glorify to God, the king/owner/possessor, the Holy/Sanctimonious/Glorified , the glorious/mighty , the wise/judicious.
Yusuf AliWhatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah,- the Sovereign, the Holy One, the Exalted in Might, the Wise.
PickthalAll that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, the Sovereign Lord, the Holy One, the Mighty, the Wise.
Arberry All that is in the heavens and the earth magnifies God, the King, the All-holy, the All-mighty, the All-wise.
ShakirWhatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah, the King, the Holy, the Mighty, the Wise.
SarwarBelievers, shall I show you a bargain which will save you from the painful torment?.
H/K/SaheehWhatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.
Malik62 AL-JUMU
Maulana Ali**Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies Allah, the King, the Holy, the Mighty, the Wise.
Free MindsGlorifying God is everything in the heavens and everything on the Earth; the King, the Holy, the Noble, the Wise.
Qaribullah All that is in heavens and earth exalt Allah, the King, the Pure, the Almighty, the Wise.
George SaleWhatever is in heaven and earth praiseth God; the King, the Holy, the Mighty, the Wise.
JM RodwellALL that is in the Heavens, and all that is on the Earth, uttereth the Praise of God, the King! the Holy! the Mighty! the Wise!
AsadALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols the limitless glory of God, the Sovereign Supreme, the Holy, the Almighty, the Wise!
Khalifa**Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth; the King, the Most Sacred, the Almighty, the Most Wise.
Hilali/Khan**Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah, the King (of everything), the Holy, the All-Mighty, the All-Wise.
QXP Shabbir Ahemd**All things in the heavens and all things in the earth strive to manifest the Glory of Allah, the King Supreme, the Impeccable, the Almighty, the Wise.
Kaikki, mitä on taivaassa ja maassa, julistaa Jumalan, kuninkaan, pyhimmän, kaikkivoivan, viisaan kunniaa.
Pthasbik ko Allah so zisii ko manga langit go so zisii ko lopa, a Phapaar, a Soti, a Mabagr, a Mawngangn.
Ahmed Raza Khanاللہ کی پاکی بولتا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے بادشاہ کمال پاکی والا عزت والا حکمت والا،
Shabbir Ahmed تسبیح کر رہی ہے اللہ کی ہر وہ چیز جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے (اللہ جو) بادشاہ ہے نہایت مقدس، زبردست اور بڑی حکمت والا۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو چیز آسمانوں میں ہے اور جو چیز زمین میں ہے سب خدا کی تسبیح کرتی ہے جو بادشاہ حقیقی پاک ذات زبردست حکمت والا ہے
Mehmood Al Hassanاللہ کی پاکی بولتا ہے جو کچھ کہ ہے آسمانوں میں اورجو کچھ کہ ہے زمین میں بادشاہ پاک ذات زبردست حکمتوں والا
Abul Ala Maududiاللہ کی تسبیح کر رہی ہے ہر وہ چیز جو آسمانوں میں ہے اور ہر وہ چیز جو زمین میں ہے بادشاہ ہے، قدوس ہے، زبردست اور حکیم ہے
Ahmed Aliجو مخلوقات آسمانوں اور زمین میں ہے الله کی تسبیح کرتی ہے وہ بادشاہ پاک ذات غالب حکمت والا ہے
Prev [61:14]< >[62:2] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 62 - Al-Jumu'ah ( Friday ) Showing verse 1 of 11 in chapter 62
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah