| Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 121 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [37:120]< >[37:122] Next |
|
1 [37:121] | Inna kathalika najzee almuhsineena
| إنا كذلك نجزي المحسنين إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
| Words | |إنا - Indeed, We| كذلك - thus| نجزي - reward| المحسنين - the good-doers.| |
| |
|
| እኛ እንደዚሁ በጎ አድራጊዎችን ሁሉ እንመነዳለን፡፡ |
| آل الجلالين | { إنا كذلك } كما جزيناهما { نجزي المحسنين } . |
| Akka, ih, ay Nepkafi iâaôviyen. |
| মুহিউদ্দীন খান | এভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি। |
| Literal | We (E), like that We reimburse the good doers. |
| Yusuf Ali | Thus indeed do We reward those who do right. |
| Pickthal | Lo! thus do We reward the good. |
| Arberry | Even so We recompense the good-doers; |
| Shakir | Even thus do We reward the doers of good. |
| Sarwar | Thus do We reward the righteous ones. |
| H/K/Saheeh | Indeed, We thus reward the doers of good. |
| Malik | Thus do We reward the righteous.[121] |
| Maulana Ali** | Thus do We reward the doers of good. |
| Free Minds | We thus reward the righteous. |
| Qaribullah | As such We recompense the gooddoers. |
| George Sale | Thus do We reward the righteous; |
| JM Rodwell | Thus do we reward the well-doers, |
| Asad | Thus do We reward the doers of good - |
| Khalifa** | We thus reward the righteous. |
| Hilali/Khan** | Verily, thus do We reward the Muhsinoon (good-doers - see V.2:112). |
| QXP Shabbir Ahemd** | Verily! This is how We reward the benefactors of humanity. |
| Näin Me palkitsemme hyvää tekevät. |
| Mataan! a Skami na lagid man oto a kambalasi Ami ko miphipiyapiya. |
| Ahmed Raza Khan | بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو، |
| Shabbir Ahmed | بلاشبہ ہم ایسی ہی جزا دیتے ہیں اچھا اور معیاری کام کرنے والوں کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | ہم یوں دیتے ہیں بدلا نیکی کرنے والوں کو |
| Abul Ala Maududi | ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں |
| Ahmed Ali | بے شک ہم اسی طرح نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں |
| | Prev [37:120]< >[37:122] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 121 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|