The Holy Quran

Aya-25:38

Verse(s): 1 Surah : 25 - Al-Furqan (The Criterion ) Showing verse 38 of 77 in chapter 25
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [25:37]< >[25:39] Next
1
[25:38]
WaAAadan wathamooda waas-habaalrrassi waquroonan bayna thalika katheeran وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا
وَعَادًا وَثَمُودَاْ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا
 Words|وعادا - And Ad| وثمود - and Thamud| وأصحاب - and (the) dwellers| الرس - (of) Ar-rass| وقرونا - and generations| بين - between| ذلك - that| كثيرا - many.|

ዓድንም ሰሙድንም የረስን ሰዎችም በዚህ መካከል የነበሩትንም ብዙን የክፍለ ዘመናት ሕዝቦች (አጠፋን)፡፡
آل الجلالين{ و } اذكر { عادا } يوم هود { وثمود } قوم صالح { وأصحاب الرَّسَّ } اسم بئر، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم { وقرونا } أقواما { بين ذلك كثيرا } أي بين عاد وأصحاب الرَّسَّ .
Âad, Tamud, At Öôas, u aîas isuta garasen.
মুহিউদ্দীন খানআমি ধ্বংস করেছি আদ, সামুদ, কপবাসী এবং তাদের মধ্যবর্তী অনেক সম্প্রদায়কে।
LiteralAnd Aad , and Thamud , and the Riss's/old well's friends/company , and many generations/centuries between that.
Yusuf AliAs also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
PickthalAnd (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
Arberry And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,
ShakirAnd Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them.
SarwarTo each of the tribes of Ad, Thamud, the settlers around the well and many generations in between
H/K/SaheehAnd [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
MalikThe nations of
Maulana Ali**And
Free MindsAnd 'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between.
Qaribullah also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between;
George SaleRemember also Ad, and Thamud, and those who dwelt at al Rass; and many other generations, within this period.
JM RodwellAnd Ad and Themoud, and the men of Rass, and divers generations between them:
AsadAnd [remember how We punished the tribes of] Ad and Thamud and the people of Ar-Rass, [Regarding the tribes of Ad and Thamud, see surah 7, notes on verse 65 and 73. As for Ar-Rass, a town of that name exists to this day in the Central-Arabian province of Al-Qasim; in the ancient times referred to, it seems to have been inhabited by descendants of the Nabataean tribe of Thamud (Tabari). There is however, no agreement among the commentators as to the real meaning of this name or designation; Razi cites several of the current, conflicting interpretations and rejects all of them as purely conjectural.] and many generations [of sinners] in-between:
Khalifa**Also `Aad, Thamoud, the inhabitants of Al-Russ, and many generations between them.
Hilali/Khan**And (also) Ad and Thamood, and the dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.
QXP Shabbir Ahemd**And (Our Law also struck) Aad and Thamud, and the people of Ar-Rass, and many generations in between. (The people of Ar-Rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. They lived in the current province of Al-Qaseem in the Central Arabian Peninsula. Historically they had thrown their Messenger in a well, and persisted with their feudal system).
Me tuhosimme myös Aadin ja Tamuudin sekä Rassin asukkaat sekä myös monia sukupolvia heidän väliltään.
Go (bininasa Mi) so Ad, go so Samod, go so manga taw sa ingd a Rassi, go so manga pagtaw ko pagltan oto a madakl.
Ahmed Raza Khanاور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں کو اور ان کے بیچ میں بہت سی سنگتیں (قومیں)
Shabbir Ahmed اور (اسی طرح) عاد اور ثمود اور اصحاب الرس (تباہ کیے گئے) اور بہت سی اُمتوں کو بھی اُن کے درمیان۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا)
Mehmood Al Hassanاور عاد کو اور ثمود کو اور کنوئیں والوں کو اور اس کے بیچ میں بہت سی جماعتوں کو
Abul Ala Maududiاِسی طرح عاد اور ثمود اور اصحاب الرس اور بیچ کی صدیوں کے بہت سے لوگ تباہ کیے گئے
Ahmed Aliاور عاد اور ثمود اورکنوئیں والوں کو بھی اوربہت سے دور جو ان کے درمیان تھے
Prev [25:37]< >[25:39] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 25 - Al-Furqan (The Criterion ) Showing verse 38 of 77 in chapter 25
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah