| Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 22 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [23:21]< >[23:23] Next |
|
1 [23:22] | WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona
| وعليها وعلى الفلك تحملون وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ |
| Words | |وعليها - And on them| وعلى - and on| الفلك - [the] ships| تحملون - you are carried.| |
| |
|
| በእርሷም ላይ በመርከብም ላይ ትጫናላችሁ፡፡ |
| آل الجلالين | { وعليها } الإبل { وعلى الفلك } السفن { تحملون } . |
| Fellasen, u $ef lbabuô, ppawin kwen. |
| মুহিউদ্দীন খান | তাদের পিঠে ও জলযানে তোমরা আরোহণ করে চলাফেরা করে থাক। |
| Literal | And on it and on the ships, you are being carried/lifted . |
| Yusuf Ali | An on them, as well as in slips, ye side. |
| Pickthal | And on them and on the ship ye are carried. |
| Arberry | and upon them, and on the ships, you are borne. |
| Shakir | And on them and on the ships you are borne. |
| Sarwar | You are carried by the animals on land and by the ships in the sea. |
| H/K/Saheeh | And upon them and on ships you are carried. |
| Malik | yet on others as well as on ships you ride.[22] |
| Maulana Ali** | And on them and on the ships you are borne. |
| Free Minds | And on them and on the ships you are carried. |
| Qaribullah | and upon them and on the ships you are carried. |
| George Sale | And on them, and on ships, are ye carried. |
| JM Rodwell | And on them and on ships are ye borne. |
| Asad | and by them - as by the ships [over the sea] - you are borne [overland]. |
| Khalifa** | On them, and on the ships, you ride. |
| Hilali/Khan** | And on them, and on ships you are carried. |
| QXP Shabbir Ahemd** | On them and on the ships you are carried. |
| Se kantaa teitä myös samoin kuin laivatkin. |
| Go pkharoran kano kiran, go sii ko manga kapal. |
| Ahmed Raza Khan | اور ان پر اور کشتی پر سوار کیے جاتے ہو، |
| Shabbir Ahmed | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کیے جاتے ہو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو |
| Mehmood Al Hassan | اور اُن پر اور کشتیوں پر لدے پھرتے ہو |
| Abul Ala Maududi | اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
| Ahmed Ali | اور ان پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
| | Prev [23:21]< >[23:23] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 22 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|