| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 14 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:13]< >[15:15] Next |
|
1 [15:14] | Walaw fatahna AAalayhim babanmina alssama-i fathalloo feehiyaAArujoona
| ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ |
| Words | |ولو - And (even) if| فتحنا - We opened| عليهم - to them| بابا - a gate| من - from| السماء - the heaven,| فظلوا - and they were to continue| فيه - therein| يعرجون - (to) ascend,| |
| |
|
| በእነርሱም ላይ ከሰማይ ደጃፍን በከፈትንላቸውና በእርሱ ሲወጡ በዋሉ ኖሮ፤ |
| آل الجلالين | { ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه } في الباب { يعرجون } يصعدون . |
| Xas ad asen Nelli tabburt igenni, ad ppalin $uôes, |
| মুহিউদ্দীন খান | যদি আমি ওদের সামনে আকাশের কোন দরজাও খুলে দেই আর তাতে ওরা দিনভর আরোহণ ও করতে থাকে। |
| Literal | And if We opened on them a door/entrance from the sky/space, so they continued/remained in it ascending/zigzagging. |
| Yusuf Ali | Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein, |
| Pickthal | And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it, |
| Arberry | Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it, |
| Shakir | And even if We open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while, |
| Sarwar | Had We opened a door for them in the sky through which they could easily pass, |
| H/K/Saheeh | And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend, |
| Malik | Even if we had opened a gate in Heaven and they ascend through it and keep on ascending,[14] |
| Maulana Ali** | And even if We open to them a gate of heaven, and they keep on ascending into it, |
| Free Minds | And if We opened for them a gate in the heaven and they were to continue ascending to it, |
| Qaribullah | If We opened a gate in the heaven and they kept ascending through it, |
| George Sale | If We should open a gate in the heaven above them, and they should ascend thereto all the day long, |
| JM Rodwell | Even were We to open above them a gate in Heaven, yet all the while they were mounting up to it, |
| Asad | Yet even had We opened to them a gateway to heaven and they had ascended, on and on, up to it, |
| Khalifa** | Even if we opened for them a gate into the sky, through which they climb; |
| Hilali/Khan** | And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto, |
| QXP Shabbir Ahemd** | And even if We opened to them a Gate into the Heaven, and they kept ascending through it, |
| Ja jos Me avaisimme oven taivaaseen ja he kiipeäisivät sinne, |
| Na apiya pn lomka Kami kiran sa pinto ko langit, na mabaloy siran a makapanik siran on, |
| Ahmed Raza Khan | اور اگر ہم ان کے لیے آسمان میں کوئی دروازہ کھول دیں کہ دن کو اس میں چڑھتے، |
| Shabbir Ahmed | اور اگر کہیں کھول دیتے ہم اُن پر کوئی دروازہ آسمان کا اور وہ دن دہائے اُس پر چڑھنے لگتے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اوراگر ہم آسمان کا کوئی دروازہ اُن پر کھول دیں اور وہ اس میں چڑھنے بھی لگیں |
| Mehmood Al Hassan | اور اگر ہم کھول دیں ان پر دروازہ آسمان سے اور سارے دن اس میں چڑھتے رہیں |
| Abul Ala Maududi | اگر ہم اُن پر آسمان کا کوئی دروازہ کھول دیتے اور وہ دن دہاڑے اُس میں چڑھنے بھی لگتے |
| Ahmed Ali | اور اگر ہم ان پر آسمان سے دروازہ کھول دیں پھراس میں سے چڑھ جائیں |
| | Prev [15:13]< >[15:15] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 14 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|