The Holy Quran

Word-يؤمن

Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 26 for word يؤمن
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:221]
Wala tankihoo almushrikatihatta yu/minna walaamatun mu/minatun khayrun minmushrikatin walaw aAAjabatkum wala tunkihooalmushrikeena hatta yu/minoo walaAAabdun mu/minunkhayrun min mushrikin walaw aAAjabakum ola-ika yadAAoonaila alnnari waAllahu yadAAooila aljannati waalmaghfirati bi-ithnihiwayubayyinu ayatihi lilnnasilaAAallahum yatathakkaroona ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنة والمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون
وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَـئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
 Words|ولا - And (do) not| تنكحوا - [you] marry| المشركات - [the] polytheistic women| حتى - until| يؤمن - they believe.| ولأمة - And a bondwoman| مؤمنة - (who is) believing| خير - (is) better| من - than| مشركة - a polytheistic woman| ولو - [and] even if| أعجبتكم - she pleases you.| ولا - And (do) not| تنكحوا - give in marriage (your women)| المشركين - (to) [the] polytheistic men| حتى - until| يؤمنوا - they believe,| ولعبد - and a bondman| مؤمن - (who is) believing| خير - (is) better| من - than| مشرك - a polytheistic man| ولو - [and] even if| أعجبكم - he pleases you.| أولئك - [Those]| يدعون - they invite| إلى - to| النار - the Fire,| والله - and Allah| يدعو - invites| إلى - to| الجنة - Paradise| والمغفرة - and [the] forgiveness| بإذنه - by His permission.| ويبين - And He makes clear| آياته - His Verses| للناس - for the people| لعلهم - so that they may| يتذكرون - take heed.|
2
[2:228]
Waalmutallaqatuyatarabbasna bi-anfusihinna thalathata quroo-in walayahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahufee arhamihinna in kunna yu/minna biAllahiwaalyawmi al-akhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqubiraddihinna fee thalika in aradoo islahanwalahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofiwalilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahuAAazeezun hakeemun والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهن بالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم
وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُواْ إِصْلاَحًا وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكُيمٌ
 Words|والمطلقات - And the women who are divorced| يتربصن - shall wait| بأنفسهن - concerning themselves| ثلاثة - (for) three| قروء - monthly periods.| ولا - And (it is) not| يحل - lawful| لهن - for them| أن - that| يكتمن - they conceal| ما - what| خلق - (has been) created| الله - (by) Allah| في - in| أرحامهن - their wombs,| إن - if| كن - they| يؤمن - believe| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last.| وبعولتهن - And their husbands| أحق - (have) better right| بردهن - to take them back| في - in| ذلك - that (period)| إن - if| أرادوا - they wish| إصلاحا - (for) reconciliation.| ولهن - And for them| مثل - (is the) like| الذي - (of) that which| عليهن - (is) on them| بالمعروف - in a reasonable manner,| وللرجال - and for the men| عليهن - over them| درجة - (is) a degree.| والله - And Allah| عزيز - (is) All-Mighty,| حكيم - All-Wise.|
3
[2:232]
Wa-itha tallaqtumu alnnisaafabalaghna ajalahunna fala taAAduloohunna an yankihnaazwajahunna itha taradaw baynahum bialmaAAroofithalika yooAAathu bihi man kanaminkum yu/minu biAllahi waalyawmi al-akhirithalikum azka lakum waatharu waAllahuyaAAlamu waantum la taAAlamoona وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْاْ بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
 Words|وإذا - And when| طلقتم - you divorce| النساء - [the] women| فبلغن - and they reached| أجلهن - their (waiting) term,| فلا - then (do) not| تعضلوهن - hinder them| أن - [that]| ينكحن - (from) marrying| أزواجهن - their husbands| إذا - when| تراضوا - they agree| بينهم - between themselves| بالمعروف - in a fair manner.| ذلك - That| يوعظ - is admonished| به - with it| من - whoever| كان - [is]| منكم - among you| يؤمن - believes| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last;| ذلكم - that| أزكى - (is) more virtuous| لكم - for you| وأطهر - and more purer.| والله - And Allah| يعلم - knows| وأنتم - and you| لا - (do) not| تعلمون - know.|
4
[2:264]
Ya ayyuha allatheena amanoola tubtiloo sadaqatikum bialmanniwaal-atha kaallathee yunfiqu malahuri-aa alnnasi wala yu/minu biAllahiwaalyawmi al-akhiri famathaluhu kamathali safwaninAAalayhi turabun faasabahu wabilunfatarakahu saldan la yaqdiroona AAalashay-in mimma kasaboo waAllahu layahdee alqawma alkafireena يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبوا والله لا يهدي القوم الكافرين
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَى كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
 Words|يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| لا - (Do) not| تبطلوا - render in vain| صدقاتكم - your charities| بالمن - with reminders (of it)| والأذى - or [the] hurt,| كالذي - like the one who| ينفق - spends| ماله - his wealth| رئاء - (to) be seen| الناس - (by) the people,| ولا - and (does) not| يؤمن - believe| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last.| فمثله - Then his example| كمثل - (is) like| صفوان - (that of a) smooth rock| عليه - upon it| تراب - (is) dust,| فأصابه - then fell on it| وابل - heavy rain,| فتركه - then left it| صلدا - bare.| لا - Not| يقدرون - they have control| على - on| شيء - anything| مما - of what| كسبوا - they (have) earned.| والله - And Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people| الكافرين - [the] disbelieving.|
5
[3:199]
Wa-inna min ahli alkitabi lamanyu/minu biAllahi wama onzila ilaykum wamaonzila ilayhim khashiAAeena lillahi layashtaroona bi-ayati Allahi thamananqaleelan ola-ika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna AllahasareeAAu alhisabi وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
 Words|وإن - And indeed,| من - among| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| لمن - (are those) who| يؤمن - believe| بالله - in Allah| وما - and what| أنزل - was revealed| إليكم - to you| وما - and what| أنزل - was revealed| إليهم - to them -| خاشعين - humbly submissive| لله - to Allah.| لا - Not| يشترون - (do) they exchange| بآيات - [with] (the) Verses| الله - (of) Allah| ثمنا - (for) a price| قليلا - little.| أولئك - Those,| لهم - for them,| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord.| إن - Indeed,| الله - Allah| سريع - (is) swift| الحساب - (in taking) the account.|
6
[7:158]
Qul ya ayyuha alnnasuinnee rasoolu Allahi ilaykum jameeAAan allatheelahu mulku alssamawati waal-ardila ilaha illa huwa yuhyee wayumeetufaaminoo biAllahi warasoolihi alnnabiyyial-ommiyyi allathee yu/minu biAllahi wakalimatihiwaittabiAAoohu laAAallakum tahtadoona قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
 Words|قل - Say,| يا - O| أيها - "O| الناس - mankind!| إني - Indeed I am| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah| إليكم - to you| جميعا - all,| الذي - the One| له - for Whom| ملك - (is the) dominion| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth.| لا - (There is) no| إله - god| إلا - except| هو - Him,| يحيي - He gives life| ويميت - and causes death.| فآمنوا - So believe| بالله - in Allah| ورسوله - and His Messenger,| النبي - the Prophet,| الأمي - the unlettered| الذي - the one who| يؤمن - believes| بالله - in Allah| وكلماته - and His Words,| واتبعوه - and follow him| لعلكم - so that you may| تهتدون - (be) guided."|
7
[9:61]
Waminhumu allatheena yu/thoonaalnnabiyya wayaqooloona huwa othunun qul othunukhayrin lakum yu/minu biAllahi wayu/minulilmu/mineena warahmatun lillatheena amanoominkum waallatheena yu/thoona rasoola Allahilahum AAathabun aleemun ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
 Words|ومنهم - And among them| الذين - (are) those who| يؤذون - hurt| النبي - the Prophet| ويقولون - and they say,| هو - "He is| أذن - (all) ear."| قل - Say,| أذن - "An ear| خير - (of) goodness| لكم - for you,| يؤمن - he believes| بالله - in Allah,| ويؤمن - and believes| للمؤمنين - the believers,| ورحمة - and (is) a mercy| للذين - to those who| آمنوا - believe| منكم - among you."| والذين - And those who| يؤذون - hurt| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah,| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.|
8
[9:99]
Wamina al-aAArabi man yu/minu biAllahiwaalyawmi al-akhiri wayattakhithu mayunfiqu qurubatin AAinda Allahi wasalawatialrrasooli ala innaha qurbatun lahumsayudkhiluhumu Allahu fee rahmatihi inna Allahaghafoorun raheemun ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم
وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ أَلاَ إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 Words|ومن - But among| الأعراب - the bedouins| من - (is he) who,| يؤمن - believes| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last,| ويتخذ - and takes| ما - what| ينفق - he spends| قربات - (as) means of nearness| عند - with| الله - Allah| وصلوات - and blessings| الرسول - (of) the Messenger.| ألا - Behold!| إنها - Indeed, it| قربة - (is) a means of nearness| لهم - for them.| سيدخلهم - Allah will admit them| الله - Allah will admit them| في - to| رحمته - His Mercy.| إن - Indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.|
9
[10:40]
Waminhum man yu/minu bihi waminhum man layu/minu bihi warabbuka aAAlamu bialmufsideena ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين
وَمِنهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لاَّ يُؤْمِنُ بِهِ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ
 Words|ومنهم - And of them| من - (is one) who| يؤمن - believes| به - in it,| ومنهم - and of them| من - (is one) who| لا - (does) not| يؤمن - believe| به - in it.| وربك - And your Lord| أعلم - (is) All-Knower| بالمفسدين - of the corrupters.|
10
[11:36]
Waoohiya ila noohinannahu lan yu/mina min qawmika illa man qad amanafala tabta-is bima kanoo yafAAaloona وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون
وَأُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ آمَنَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
 Words|وأوحي - And it was revealed| إلى - to| نوح - Nuh,| أنه - "That| لن - will never| يؤمن - believe| من - from| قومك - your people| إلا - except| من - (those) who| قد - have already| آمن - believed.| فلا - So (do) not| تبتئس - (be) distressed| بما - by what| كانوا - they have been| يفعلون - doing.|
11
[12:106]
Wama yu/minu aktharuhum biAllahiilla wahum mushrikoona وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللّهِ إِلاَّ وَهُم مُّشْرِكُونَ
 Words|وما - And not| يؤمن - believe| أكثرهم - most of them| بالله - in Allah| إلا - except| وهم - while they| مشركون - associate partners with Him.|
12
[20:16]
Fala yasuddannaka AAanhaman la yu/minu biha waittabaAAa hawahufatarda فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى
فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى
 Words|فلا - So (do) not| يصدنك - (let) avert you| عنها - from it| من - (one) who| لا - (does) not| يؤمن - believe| بها - in it| واتبع - and follows| هواه - his desires,| فتردى - lest you perish.|
13
[20:127]
Wakathalika najzee man asrafa walamyu/min bi-ayati rabbihi walaAAathabu al-akhiratiashaddu waabqa وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى
وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى
 Words|وكذلك - And thus| نجزي - We recompense| من - (he) who| أسرف - transgresses,| ولم - and not| يؤمن - believes| بآيات - in (the) Signs| ربه - (of) his Lord.| ولعذاب - And surely (the) punishment| الآخرة - (of) the Hereafter| أشد - (is) more severe| وأبقى - and more lasting.|
14
[27:81]
Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoona وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
 Words|وما - And not| أنت - (can) you| بهادي - guide| العمي - the blind| عن - from| ضلالتهم - their error.| إن - Not| تسمع - you can cause to hear| إلا - except| من - (those) who| يؤمن - believe| بآياتنا - in Our Signs| فهم - so they| مسلمون - (are) Muslims.|
15
[29:47]
Wakathalika anzalna ilaykaalkitaba faallatheena ataynahumualkitaba yu/minoona bihi wamin haola-i manyu/minu bihi wama yajhadu bi-ayatinailla alkafiroona وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ
 Words|وكذلك - And thus| أنزلنا - We (have) revealed| إليك - to you| الكتاب - the Book.| فالذين - So those| آتيناهم - We gave [them]| الكتاب - the Book| يؤمنون - believe| به - therein.| ومن - And among| هؤلاء - these| من - (are some) who| يؤمن - believe| به - therein.| وما - And none| يجحد - reject| بآياتنا - Our Verses| إلا - except| الكافرون - the disbelievers.|
16
[30:53]
Wama anta bihadi alAAumyi AAandalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatinafahum muslimoona وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
 Words|وما - And not| أنت - you| بهاد - can guide| العمي - the blind| عن - from| ضلالتهم - their error.| إن - Not| تسمع - you can make hear| إلا - except| من - (those) who| يؤمن - believe| بآياتنا - in Our Verses| فهم - so they| مسلمون - surrender.|
17
[32:15]
Innama yu/minu bi-ayatinaallatheena itha thukkiroo bihakharroo sujjadan wasabbahoo bihamdi rabbihim wahumla yastakbiroona إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
 Words|إنما - Only| يؤمن - believe| بآياتنا - in Our Verses| الذين - those who| إذا - when| ذكروا - they are reminded| بها - of them| خروا - fall down| سجدا - prostrating| وسبحوا - and glorify| بحمد - (the) praises| ربهم - (of) their Lord,| وهم - and they| لا - are not arrogant.| يستكبرون - are not arrogant.|
18
[34:21]
Wama kana lahu AAalayhim minsultanin illa linaAAlama man yu/minu bial-akhiratimimman huwa minha fee shakkin warabbuka AAala kullishay-in hafeethun وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
 Words|وما - And not| كان - was| له - for him| عليهم - over them| من - any| سلطان - authority| إلا - except| لنعلم - that We (might) make evident| من - who| يؤمن - believes| بالآخرة - in the Hereafter| ممن - from (one) who| هو - [he]| منها - about it| في - (is) in| شك - doubt.| وربك - And your Lord| على - over| كل - all| شيء - things| حفيظ - (is) a Guardian.|
19
[40:27]
Waqala moosa innee AAuthtubirabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yu/minubiyawmi alhisabi وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب
وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
 Words|وقال - And said| موسى - Musa,| إني - "Indeed, I| عذت - [I] seek refuge| بربي - in my Lord| وربكم - and your Lord| من - from| كل - every| متكبر - arrogant one| لا - not| يؤمن - who believes| بيوم - (in the) Day| الحساب - (of) the Account."|
20
[48:13]
Waman lam yu/min biAllahiwarasoolihi fa-inna aAAtadna lilkafireenasaAAeeran ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
 Words|ومن - And whoever| لم - (has) not believed| يؤمن - (has) not believed| بالله - in Allah| ورسوله - and His Messenger| فإنا - then indeed, We| أعتدنا - [We] have prepared| للكافرين - for the disbelievers| سعيرا - a Blazing Fire.|
Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 26 for word يؤمن
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah