Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 45 for word أفلا | |||||
|
|||||||
1 [2:44] | Ata/muroona alnnasa bialbirriwatansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afalataAAqiloona | ![]() أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنْـتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |أتأمرون - Do you order| الناس - [the] people| بالبر - [the] righteousness| وتنسون - and you forget| أنفسكم - yourselves,| وأنتم - while you| تتلون - [you] recite| الكتاب - the Book?| أفلا - Then, will not| تعقلون - you use reason?| | ||||||
2 [2:76] | Wa-itha laqoo allatheena amanooqaloo amanna wa-itha khalabaAAduhum ila baAAdin qaloo atuhaddithoonahumbima fataha Allahu AAalaykum liyuhajjookumbihi AAinda rabbikum afala taAAqiloona | ![]() وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالُواْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |وإذا - And when| لقوا - they meet| الذين - those who| آمنوا - believe[d],| قالوا - they say,| آمنا - "We have believed."| وإذا - But when| خلا - meet in private| بعضهم - some of them| إلى - with| بعض - some (others),| قالوا - they say,| أتحدثونهم - "Do you tell them| بما - what| فتح - has| الله - Allah| عليكم - to you| ليحاجوكم - so that they argue with you| به - therewith| عند - before| ربكم - your Lord?| أفلا - Then do (you) not| تعقلون - understand?"| | ||||||
3 [3:65] | Ya ahla alkitabi lima tuhajjoonafee ibraheema wama onzilati alttawratuwaal-injeelu illa min baAAdihi afalataAAqiloona | ![]() يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّورَاةُ وَالْإِنجِيلُ إِلاَّ مِن بَعْدِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |يا - O| أهل - O People| الكتاب - (of) the Book!| لم - Why| تحاجون - (do) you argue| في - concerning| إبراهيم - Ibrahim| وما - while not| أنزلت - was revealed| التوراة - the Taurat| والإنجيل - and the Injeel| إلا - except| من - from| بعده - after him?| أفلا - Then why don't| تعقلون - you use your intellect?| | ||||||
4 [4:82] | Afala yatadabbaroona alqur-anawalaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehiikhtilafan katheeran | ![]() أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا | |||||
Words | |أفلا - Then (do) not| يتدبرون - they ponder| القرآن - (on) the Quran?| ولو - And if| كان - it had (been)| من - (of)| عند - from| غير - other than| الله - Allah,| لوجدوا - surely they (would have) found| فيه - in it| اختلافا - contradiction,| كثيرا - much.| | ||||||
5 [5:74] | Afala yatooboona ila Allahiwayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun | ![]() أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |أفلا - So will not| يتوبون - they turn in repentance| إلى - to| الله - Allah| ويستغفرونه - and seek His forgiveness?| والله - And Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
6 [6:32] | Wama alhayatu alddunyailla laAAibun walahwun walalddaru al-akhiratikhayrun lillatheena yattaqoona afala taAAqiloona | ![]() وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |وما - And not| الحياة - (is) the life| الدنيا - (of) the world| إلا - except| لعب - a play| ولهو - and amusement;| وللدار - but the home| الآخرة - (of) the Hereafter| خير - (is) best| للذين - for those who| يتقون - (are) God conscious.| أفلا - Then not| تعقلون - (will) you reason?| | ||||||
7 [6:50] | Qul la aqoolu lakum AAindee khaza-inuAllahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolulakum innee malakun in attabiAAu illa ma yoohailayya qul hal yastawee al-aAAma waalbaseeruafala tatafakkaroona | ![]() قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| لا - "Not| أقول - (do) I say| لكم - to you| عندي - (that) with me| خزائن - (are the) treasures| الله - (of) Allah| ولا - and not| أعلم - (that) I know| الغيب - the unseen| ولا - and not| أقول - I say| لكم - to you| إني - that I (am)| ملك - an Angel.| إن - Not| أتبع - (do) I follow| إلا - except| ما - what| يوحى - is revealed| إلي - to me."| قل - Say,| هل - "Can| يستوي - be equal| الأعمى - the blind| والبصير - and the seeing one?"| أفلا - Then will not| تتفكرون - you give thought?| | ||||||
8 [6:80] | Wahajjahu qawmuhu qala atuhajjoonneefee Allahi waqad hadani wala akhafu matushrikoona bihi illa an yashaa rabbee shay-anwasiAAa rabbee kulla shay-in AAilman afala tatathakkaroona | ![]() وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |وحاجه - And argued with him| قومه - his people.| قال - He said,| أتحاجوني - "Do you argue with me| في - concerning| الله - Allah| وقد - while certainly| هدان - He has guided me?| ولا - And not| أخاف - (do) I fear| ما - what| تشركون - you associate| به - with Him,| إلا - unless| أن - [that]| يشاء - wills| ربي - my Lord| شيئا - anything.| وسع - Encompasses| ربي - my Lord| كل - every| شيء - thing| علما - (in) knowledge.| أفلا - Then will not| تتذكرون - you take heed?| | ||||||
9 [7:65] | Wa-ila AAadin akhahumhoodan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona | ![]() وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ | |||||
Words | |وإلى - And to| عاد - Aad| أخاهم - (We sent) their brother| هودا - Hud.| قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| ما - not| لكم - for you| من - any| إله - god| غيره - other than Him.| أفلا - Then will not| تتقون - you fear (Allah)?"| | ||||||
10 [7:169] | Fakhalafa min baAAdihim khalfun warithooalkitaba ya/khuthoona AAarada hathaal-adna wayaqooloona sayughfaru lana wa-in ya/tihimAAaradun mithluhu ya/khuthoohu alam yu/khathAAalayhim meethaqu alkitabi an la yaqoolooAAala Allahi illa alhaqqa wadarasoo mafeehi waalddaru al-akhiratu khayrun lillatheenayattaqoona afala taAAqiloona | ![]() فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـذَا الْأَدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |فخلف - Then succeeded| من - from| بعدهم - after them| خلف - successors| ورثوا - (who) inherited| الكتاب - the Book| يأخذون - taking| عرض - goods| هذا - (of) this| الأدنى - the lower (life)| ويقولون - and they say,| سيغفر - "It will be forgiven| لنا - for us."| وإن - And if| يأتهم - comes to them| عرض - goods| مثله - similar to it| يأخذوه - they will take it.| ألم - Was not| يؤخذ - taken| عليهم - on them| ميثاق - Covenant| الكتاب - (of) the Book| أن - that| لا - not| يقولوا - they will say| على - about| الله - Allah| إلا - except| الحق - the truth| ودرسوا - while they studied| ما - what| فيه - (is) in it?| والدار - And the home| الآخرة - (of) the Hereafter| خير - (is) better| للذين - for those who| يتقون - fear Allah.| أفلا - So will not| تعقلون - you use intellect?| | ||||||
11 [10:3] | Inna rabbakumu Allahu allatheekhalaqa alssamawati waal-ardafee sittati ayyamin thumma istawa AAalaalAAarshi yudabbiru al-amra ma min shafeeAAin illamin baAAdi ithnihi thalikumu Allahu rabbukumfaoAAbudoohu afala tathakkaroona | ![]() إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| ربكم - your Lord| الله - (is) Allah| الذي - the One Who| خلق - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| في - in| ستة - six| أيام - periods,| ثم - then| استوى - He established| على - on| العرش - the Throne,| يدبر - disposing| الأمر - the affairs.| ما - Not| من - (is) any intercessor| شفيع - (is) any intercessor| إلا - except| من - after| بعد - after| إذنه - His permission.| ذلكم - That| الله - (is) Allah,| ربكم - your Lord,| فاعبدوه - so worship Him.| أفلا - Then will not| تذكرون - you remember?| | ||||||
12 [10:16] | Qul law shaa Allahu matalawtuhu AAalaykum wala adrakum bihi faqadlabithtu feekum AAumuran min qablihi afala taAAqiloona | ![]() قُل لَّوْ شَاءَ اللّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَدْرَاكُم بِهِ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| لو - "If| شاء - (had) willed| الله - Allah,| ما - not| تلوته - I (would) have recited it| عليكم - to you,| ولا - and not| أدراكم - He (would) have made it known to you.| به - He (would) have made it known to you.| فقد - Verily,| لبثت - I have stayed| فيكم - among you| عمرا - a lifetime| من - before it.| قبله - before it.| أفلا - Then will not| تعقلون - you use reason?"| | ||||||
13 [10:31] | Qul man yarzuqukum mina alssama-iwaal-ardi amman yamliku alssamAAa waal-absarawaman yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyitamina alhayyi waman yudabbiru al-amra fasayaqooloona Allahufaqul afala tattaqoona | ![]() قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والْأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الْأَمْرَ فَسَيَقُولُونَ اللّهُ فَقُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| من - "Who| يرزقكم - provides for you| من - from| السماء - the sky| والأرض - and the earth?| أمن - Or who| يملك - controls| السمع - the hearing| والأبصار - and the sight?| ومن - And who| يخرج - brings out| الحي - the living| من - from| الميت - the dead,| ويخرج - and brings forth| الميت - the dead| من - from| الحي - the living?| ومن - And who| يدبر - disposes| الأمر - the affairs?"| فسيقولون - Then they will say,| الله - "Allah."| فقل - Then say,| أفلا - "Then will not| تتقون - you fear (Him)?"| | ||||||
14 [11:24] | Mathalu alfareeqayni kaal-aAAmawaal-asammi waalbaseeri waalssameeAAihal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona | ![]() مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَى وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِـيـرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |مثل - (The) example| الفريقين - (of) the two parties| كالأعمى - (is) like the blind| والأصم - and the deaf,| والبصير - and the seer| والسميع - and the hearer.| هل - Are| يستويان - they equal| مثلا - (in) comparison?| أفلا - Then, will not| تذكرون - you take heed?| | ||||||
15 [11:30] | Waya qawmi man yansurunee minaAllahi in taradtuhum afala tathakkaroona | ![]() وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |ويا - And O| قوم - And O my people!| من - Who| ينصرني - would help me| من - against| الله - Allah| إن - if| طردتهم - I drove them away?| أفلا - Then, will not| تذكرون - you take heed?| | ||||||
16 [11:51] | Ya qawmi la as-alukum AAalayhiajran in ajriya illa AAala allathee fataraneeafala taAAqiloona | ![]() يَا قَوْمِ لاَ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |يا - O| قوم - O my people!| لا - Not| أسألكم - I ask you| عليه - for it| أجرا - any reward.| إن - Not| أجري - (is) my reward| إلا - except| على - from| الذي - the One Who| فطرني - created me.| أفلا - Then will not| تعقلون - you use reason?| | ||||||
17 [12:109] | Wama arsalna min qablika illarijalan noohee ilayhim min ahli alquraafalam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimwaladaru al-akhirati khayrun lillatheenaittaqaw afala taAAqiloona | ![]() وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ اتَّقَواْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |وما - And not| أرسلنا - We sent| من - before you,| قبلك - before you,| إلا - but| رجالا - men| نوحي - We revealed| إليهم - to them| من - from (among)| أهل - (the) people| القرى - (of) the townships.| أفلم - So have not| يسيروا - they traveled| في - in| الأرض - the earth| فينظروا - and seen| كيف - how| كان - was| عاقبة - (the) end| الذين - (of) those who| من - (were) before them?| قبلهم - (were) before them?| ولدار - And surely the home| الآخرة - (of) the Hereafter| خير - (is) best| للذين - for those who| اتقوا - fear Allah.| أفلا - Then will not| تعقلون - you use reason?| | ||||||
18 [16:17] | Afaman yakhluqu kaman la yakhluquafala tathakkaroona | ![]() أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |أفمن - Then is He Who| يخلق - creates| كمن - like one who| لا - (does) not| يخلق - create?| أفلا - Then will you not| تذكرون - remember?| | ||||||
19 [20:89] | Afala yarawna alla yarjiAAuilayhim qawlan wala yamliku lahum darran walanafAAan | ![]() أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا | |||||
Words | |أفلا - Then, did not| يرون - they see| ألا - that not| يرجع - it (could) return| إليهم - to them| قولا - a word| ولا - and not| يملك - possess| لهم - for them| ضرا - any harm| ولا - and not| نفعا - any benefit?| | ||||||
20 [21:10] | Laqad anzalna ilaykum kitabanfeehi thikrukum afala taAAqiloona | ![]() لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |لقد - Indeed,| أنزلنا - We (have) sent down| إليكم - to you| كتابا - a Book| فيه - in it| ذكركم - (is) your mention.| أفلا - Then will not| تعقلون - you use reason?| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 45 for word أفلا | |||||
|