Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 16 of 16 for word وكنا | |||||
|
|||||||
1 [7:173] | Aw taqooloo innama ashraka abaonamin qablu wakunna thurriyyatan min baAAdihimafatuhlikuna bima faAAala almubtiloona | ![]() أَوْ تَقُولُواْ إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ | |||||
Words | |أو - Or| تقولوا - you say,| إنما - "Only| أشرك - partners (were) associated (with Allah)| آباؤنا - (by) our forefathers| من - from| قبل - before (us)| وكنا - and we are| ذرية - descendants| من - from| بعدهم - after them.| أفتهلكنا - So will You destroy us| بما - for what| فعل - did| المبطلون - the falsifiers?"| | ||||||
2 [21:51] | Walaqad atayna ibraheemarushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena | ![]() وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ | |||||
Words | |ولقد - And verily,| آتينا - We gave| إبراهيم - Ibrahim| رشده - his guidance| من - before,| قبل - before,| وكنا - and We were| به - about him| عالمين - Well-Knowing.| | ||||||
3 [21:78] | Wadawooda wasulaymana ithyahkumani fee alharthi ith nafashatfeehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena | ![]() وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ | |||||
Words | |وداوود - And Dawud| وسليمان - and Sulaiman,| إذ - when| يحكمان - they judged| في - concerning| الحرث - the field,| إذ - when| نفشت - pastured| فيه - in it| غنم - sheep| القوم - (of) a people,| وكنا - and We were| لحكمهم - to their judgment| شاهدين - witness.| | ||||||
4 [21:79] | Fafahhamnaha sulaymanawakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharnamaAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayrawakunna faAAileena | ![]() فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ | |||||
Words | |ففهمناها - And We gave understanding of it| سليمان - (to) Sulaiman,| وكلا - and (to) each| آتينا - We gave| حكما - judgment| وعلما - and knowledge.| وسخرنا - And We subjected| مع - with| داوود - Dawud| الجبال - the mountains| يسبحن - (to) glorify Our praises| والطير - and the birds.| وكنا - And We were| فاعلين - the Doers.| | ||||||
5 [21:81] | Walisulaymana alrreehaAAasifatan tajree bi-amrihi ila al-ardiallatee barakna feeha wakunna bikullishay-in AAalimeena | ![]() وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ | |||||
Words | |ولسليمان - And to Sulaiman,| الريح - the wind| عاصفة - forcefully| تجري - blowing| بأمره - by his command| إلى - to| الأرض - the land| التي - which| باركنا - We blessed| فيها - [in it].| وكنا - And We are| بكل - of every| شيء - thing| عالمين - Knowers.| | ||||||
6 [21:82] | Wamina alshshayateeni manyaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalikawakunna lahum hafitheena | ![]() وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ | |||||
Words | |ومن - And of| الشياطين - the devils| من - (were some) who| يغوصون - would dive| له - for him| ويعملون - and would do| عملا - work| دون - other than| ذلك - that.| وكنا - And We were| لهم - of them| حافظين - Guardians.| | ||||||
7 [23:82] | Qaloo a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoona | ![]() قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ | |||||
Words | |قالوا - They said,| أإذا - "What! When| متنا - we are dead| وكنا - and become| ترابا - dust| وعظاما - and bones,| أإنا - would we| لمبعوثون - surely be resurrected?| | ||||||
8 [23:106] | Qaloo rabbana ghalabatAAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena | ![]() قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ | |||||
Words | |قالوا - They (will) say,| ربنا - "Our Lord!| غلبت - Overcame| علينا - [on] us| شقوتنا - our wretchedness,| وكنا - and we were| قوما - a people| ضالين - astray.| | ||||||
9 [27:42] | Falamma jaat qeela ahakathaAAarshuki qalat kaannahu huwa waooteena alAAilmamin qabliha wakunna muslimeena | ![]() فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ | |||||
Words | |فلما - So when| جاءت - she came,| قيل - it was said,| أهكذا - "Is like this| عرشك - your throne?"| قالت - She said,| كأنه - "It is like| هو - it."| وأوتينا - "And we were given| العلم - the knowledge| من - before her| قبلها - before her| وكنا - and we have been| مسلمين - Muslims."| | ||||||
10 [28:58] | Wakam ahlakna min qaryatin batiratmaAAeeshataha fatilka masakinuhum lam tuskan minbaAAdihim illa qaleelan wakunna nahnu alwaritheena | ![]() وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّن بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ | |||||
Words | |وكم - And how many| أهلكنا - We have destroyed| من - of| قرية - a town| بطرت - which exulted,| معيشتها - (in) its means of livelihood.| فتلك - And these| مساكنهم - (are) their dwellings| لم - not| تسكن - have been inhabited| من - after them| بعدهم - after them| إلا - except| قليلا - a little.| وكنا - And indeed, [We]| نحن - We| الوارثين - (are) the inheritors.| | ||||||
11 [37:16] | A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamabAAoothoona | ![]() أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ | |||||
Words | |أإذا - Is it when| متنا - we are dead| وكنا - and have become| ترابا - dust| وعظاما - and bones,| أإنا - shall we then| لمبعوثون - be certainly resurrected,| | ||||||
12 [37:53] | A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamadeenoona | ![]() أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ | |||||
Words | |أإذا - Is (it) when| متنا - we have died| وكنا - and become| ترابا - dust| وعظاما - and bones,| أإنا - will we| لمدينون - surely be brought to Judgment?"| | ||||||
13 [50:3] | A-itha mitna wakunna turabanthalika rajAAun baAAeedun | ![]() أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ | |||||
Words | |أإذا - What! When| متنا - we die| وكنا - and have become| ترابا - dust.| ذلك - That| رجع - (is) a return| بعيد - far."| | ||||||
14 [56:47] | Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoona | ![]() وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ | |||||
Words | |وكانوا - And they used (to)| يقولون - say,| أئذا - "When| متنا - we die| وكنا - and become| ترابا - dust| وعظاما - and bones,| أإنا - will we| لمبعوثون - surely be resurrected?| | ||||||
15 [74:45] | Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideena | ![]() وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ | |||||
Words | |وكنا - And we used to| نخوض - indulge in vain talk| مع - with| الخائضين - the vain talkers,| | ||||||
16 [74:46] | Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni | ![]() وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ | |||||
Words | |وكنا - And we used to| نكذب - deny| بيوم - (the) Day| الدين - (of) the Judgment,| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 16 of 16 for word وكنا | |||||
|