The Holy Quran

Aya-74:45

Verse(s): 1 Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Showing verse 45 of 56 in chapter 74
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [74:44]< >[74:46] Next
1
[74:45]
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideena وكنا نخوض مع الخائضين
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
 Words|وكنا - And we used to| نخوض - indulge in vain talk| مع - with| الخائضين - the vain talkers,|

«ከዘባራቂዎቹም ጋር እንዘባርቅ ነበርን፡፡
آل الجلالين{ وكنا نخوض } في الباطل { مع الخائضين } .
Nella nepjuôu akked imjuôen.
মুহিউদ্দীন খানআমরা সমালোচকদের সাথে সমালোচনা করতাম।
LiteralAnd we were engaging in conversation with the engaging in conversation .
Yusuf Ali"But we used to talk vanities with vain talkers;
PickthalWe used to wade (in vain dispute) with (all) waders,
Arberry and we plunged along with the plungers,
ShakirAnd we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
SarwarWe indulged and persisted in useless disputes,
H/K/SaheehAnd we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Malikwe used to join those who wasted their time in vain talk,[45]
Maulana Ali**And we indulged in vain talk with vain talkers;
Free Minds"And we used to participate with those who spoke falsehood."
Qaribullah We plunged in with the plungers
George Saleand we waded in vain disputes, with the fallacious reasoners;
JM RodwellAnd we plunged into vain disputes with vain disputers,
Asadand we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it;
Khalifa**"We blundered with the blunderers.
Hilali/Khan**"And we used to talk falsehood (all that which Allah hated) with vain talkers .
QXP Shabbir Ahemd**"And we were among those who used to say what they did not do."
vaan haastoimme joutavia niiden kanssa, jotka turhia puhuivat;
"Go miyabaloy kami a pphamrak, a pd o pphamamrak,
Ahmed Raza Khanاور بیہودہ فکر والوں کے ساتھ بیہودہ فکریں کرتے تھے،
Shabbir Ahmed اور باتیں بنایا کرتے تھے ہم مل کر (حق کے خلاف) باتیں بنانے والوں کے ساتھ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے
Mehmood Al Hassanاور ہم تھے باتوں میں دھنستے دھنسنے والوں کے ساتھ
Abul Ala Maududiاور حق کے خلاف باتیں بنانے والوں کے ساتھ مل کر ہم بھی باتیں بنانے لگتے تھے
Ahmed Aliاور ہم بکواس کرنے والوں کے ساتھ بکواس کیاکرتے تھے
Prev [74:44]< >[74:46] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Showing verse 45 of 56 in chapter 74
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah