| Verse(s): 1 | Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) | Showing verse 47 of 96 in chapter 56 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [56:46]< >[56:48] Next |
|
1 [56:47] | Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoona
| وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
| Words | |وكانوا - And they used (to)| يقولون - say,| أئذا - "When| متنا - we die| وكنا - and become| ترابا - dust| وعظاما - and bones,| أإنا - will we| لمبعوثون - surely be resurrected?| |
| |
|
| ይሉም ነበሩ፡- «በሞትንና ዐፈር፣ ዐጥንቶችም በኾን ጊዜ እኛ በእርግጥ የምንቀሰቀስ ነን? |
| آل الجلالين | { وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون } في الهمزتين في الموضوعين التحقيق وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين . |
| Llan qqaôen: "ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day a d a$ d rren? |
| মুহিউদ্দীন খান | তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব? |
| Literal | And they were saying: "Is (it that) if we died, and we were dust/earth and bones, are we being resurrected/revived?" |
| Yusuf Ali | And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- |
| Pickthal | And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, |
| Arberry | ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up? |
| Shakir | And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? |
| Sarwar | It was they who said, "Shall we be resurrected after we die and have turned into dust and bones?. |
| H/K/Saheeh | And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? |
| Malik | and used to say: "When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised to life again?[47] |
| Maulana Ali** | And they used to say: When we die and become dust and bones, shall we then indeed be rised? |
| Free Minds | And they used to Say: "After we die and turn to dust and bones, we will get resurrected?" |
| Qaribullah | and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? |
| George Sale | And they said, after we shall have died, and become dust and bones, shall we surely be raise to life? |
| JM Rodwell | And were wont to say, What! after we have died, and become dust and bones, shall we be raised? |
| Asad | and would say, "What! After we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? - |
| Khalifa** | They said, "After we die and turn to dust and bones, we get resurrected? |
| Hilali/Khan** | And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? |
| QXP Shabbir Ahemd** | And they used to say, "What! When we die and become dust and bones, shall we possibly be raised? |
| sanoen toisilleen: »Kun olemme kuolleet ja meistä on tullut tomua ja luita, herätetäänkö meidät todella kuolleista, |
| Go aya btad iran na gi iran tharoon: "Ino amay ka matay kami, go mbaloy kami a botha, go manga tolan, ba mataan! a khawyag kami dn (zaroman)?" |
| Ahmed Raza Khan | اور کہتے تھے کیا جب ہم مرجائیں اور ہڈیاں ہوجائیں تو کیا ضرور ہم اٹھائے جائیں گے، |
| Shabbir Ahmed | اور کہاکرتے تھے کہ جب ہم مرجائیں گے اور ہوجائیں گے مٹی اور ہڈیاں تو کیا یقینا ہم پھر اٹھا کھڑے کیے جائیں گے؟ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے اور ہڈیاں (ہی ہڈیاں رہ گئے) تو کیا ہمیں پھر اُٹھنا ہوگا؟ |
| Mehmood Al Hassan | اور کہا کرتے تھے کیا جب ہم مر گئے اور ہو چکے مٹی اور ہڈیاں کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے |
| Abul Ala Maududi | کہتے تھے "کیا جب ہم مر کر خاک ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں گے تو پھر اٹھا کھڑے کیے جائیں گے؟ |
| Ahmed Ali | اور کہا کرتے تھے کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر اٹھاے جائیں گے |
| | Prev [56:46]< >[56:48] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) | Showing verse 47 of 96 in chapter 56 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|