Verse(s): 1 31 61 91 121 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 82 for word وكان | |||||
|
|||||||
1 [2:34] | Wa-ith qulna lilmala-ikatiosjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa abawaistakbara wakana mina alkafireena | ![]() وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لِآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ | |||||
Words | |وإذ - And when| قلنا - We said| للملائكة - to the angels,| اسجدوا - "Prostrate| لآدم - to Adam,"| فسجدوا - [so] they prostrated| إلا - except| إبليس - Iblis.| أبى - He refused| واستكبر - and was arrogant| وكان - and became| من - of| الكافرين - the disbelievers.| | ||||||
2 [4:17] | Innama alttawbatu AAalaAllahi lillatheena yaAAmaloona alssoo-abijahalatin thumma yatooboona min qareebin faola-ikayatoobu Allahu AAalayhim wakana AllahuAAaleeman hakeeman | ![]() إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً | |||||
Words | |إنما - Only| التوبة - the acceptance of repentance| على - by| الله - Allah| للذين - (is) for those who| يعملون - do| السوء - the evil| بجهالة - in ignorance,| ثم - then| يتوبون - they repent| من - from| قريب - soon after.| فأولئك - Then those| يتوب - will have forgiveness| الله - (from) Allah| عليهم - upon them,| وكان - and is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
3 [4:30] | Waman yafAAal thalika AAudwananwathulman fasawfa nusleehi naran wakanathalika AAala Allahi yaseeran | ![]() وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| يفعل - does| ذلك - that| عدوانا - (in) aggression| وظلما - and injustice,| فسوف - then soon| نصليه - We (will) cast him| نارا - (into) a Fire.| وكان - And is| ذلك - that| على - for| الله - Allah| يسيرا - easy.| | ||||||
4 [4:39] | Wamatha AAalayhim law amanoobiAllahi waalyawmi al-akhiriwaanfaqoo mimma razaqahumu Allahu wakana Allahubihim AAaleeman | ![]() وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا | |||||
Words | |وماذا - And what| عليهم - (is) against them| لو - if| آمنوا - they believed| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last| وأنفقوا - and spent| مما - from what| رزقهم - (has) provided them| الله - Allah?| وكان - And is| الله - Allah| بهم - about them| عليما - All-Knower.| | ||||||
5 [4:47] | Ya ayyuha allatheenaootoo alkitaba aminoo bima nazzalnamusaddiqan lima maAAakum min qabli an natmisawujoohan fanaruddaha AAala adbarihaaw nalAAanahum kama laAAanna as-habaalssabti wakana amru Allahi mafAAoolan | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| أوتوا - (have) been given| الكتاب - the Book,| آمنوا - believe| بما - in what| نزلنا - We (have) revealed| مصدقا - confirming| لما - what is| معكم - with you,| من - from| قبل - before| أن - [that]| نطمس - We efface| وجوها - faces| فنردها - and turn them| على - on| أدبارها - their backs| أو - or| نلعنهم - We curse them| كما - as| لعنا - We cursed| أصحاب - companions| السبت - (of) the Sabbath.| وكان - And is| أمر - (the) command| الله - (of) Allah| مفعولا - (always) executed.| | ||||||
6 [4:85] | Man yashfaAA shafaAAatan hasanatanyakun lahu naseebun minha waman yashfaAA shafaAAatansayyi-atan yakun lahu kiflun minha wakana AllahuAAala kulli shay-in muqeetan | ![]() مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا | |||||
Words | |من - Whoever| يشفع - intercedes -| شفاعة - an intercession| حسنة - good,| يكن - will have| له - for him| نصيب - a share| منها - of it;| ومن - and whoever| يشفع - intercedes -| شفاعة - an intercession| سيئة - evil,| يكن - will have| له - for him| كفل - a portion| منها - of it.| وكان - And is| الله - Allah| على - on| كل - every| شيء - thing| مقيتا - a Keeper.| | ||||||
7 [4:92] | Wama kana limu/minin anyaqtula mu/minan illa khataan waman qatala mu/minankhataan fatahreeru raqabatin mu/minatin wadiyatunmusallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoofa-in kana min qawmin AAaduwwin lakum wahuwa mu/minun fatahreeruraqabatin mu/minatin wa-in kana min qawmin baynakumwabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ilaahlihi watahreeru raqabatin mu/minatin faman lam yajid fasiyamushahrayni mutatabiAAayni tawbatan mina Allahi wakanaAllahu AAaleeman hakeeman | ![]() وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | |||||
Words | |وما - And not| كان - is| لمؤمن - for a believer| أن - that| يقتل - he kills| مؤمنا - a believer| إلا - except| خطأ - (by) mistake.| ومن - And whoever| قتل - killed| مؤمنا - a believer| خطأ - (by) mistake,| فتحرير - then freeing| رقبة - (of) a slave| مؤمنة - - believing| ودية - and blood money| مسلمة - (is to be) paid| إلى - to| أهله - his family| إلا - unless| أن - that| يصدقوا - they remit (as) charity.| فإن - But if| كان - (he) was| من - from| قوم - a people| عدو - hostile| لكم - to you| وهو - and he was| مؤمن - a believer| فتحرير - then freeing| رقبة - (of) a believing slave.| مؤمنة - - believing.| وإن - And if| كان - (he) was| من - from| قوم - a people| بينكم - between you| وبينهم - and between them,| ميثاق - (is) a treaty,| فدية - then blood money| مسلمة - (is to be) paid| إلى - to| أهله - his family,| وتحرير - and freeing| رقبة - (of) a slave| مؤمنة - - believing.| فمن - And whoever| لم - (does) not| يجد - find,| فصيام - then fasting| شهرين - (for) two months| متتابعين - consecutively,| توبة - (seeking) repentance| من - from| الله - Allah,| وكان - and is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
8 [4:96] | Darajatin minhu wamaghfiratan warahmatanwakana Allahu ghafooran raheeman | ![]() دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا | |||||
Words | |درجات - Ranks| منه - from Him| ومغفرة - and forgiveness,| ورحمة - and mercy.| وكان - And is| الله - Allah| غفورا - Oft-Forgiving,| رحيما - Most Merciful.| | ||||||
9 [4:99] | Faola-ika AAasa Allahuan yaAAfuwa AAanhum wakana Allahu AAafuwwan ghafooran | ![]() فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا | |||||
Words | |فأولئك - Then those,| عسى - may be,| الله - Allah| أن - will| يعفو - pardon| عنهم - [on] them,| وكان - and is| الله - Allah| عفوا - Oft-Pardoning,| غفورا - Oft-Forgiving.| | ||||||
10 [4:100] | Waman yuhajir fee sabeeli Allahiyajid fee al-ardi muraghaman katheeran wasaAAatanwaman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahiwarasoolihi thumma yudrik-hu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAalaAllahi wakana Allahu ghafooran raheeman | ![]() وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| يهاجر - emigrates| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| يجد - will find| في - in| الأرض - the earth| مراغما - place(s) of refuge -| كثيرا - many,| وسعة - and abundance.| ومن - And whoever| يخرج - leaves| من - from| بيته - his home| مهاجرا - (as) an emigrant| إلى - to| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger,| ثم - then| يدركه - overtakes him| الموت - [the] death,| فقد - then certainly| وقع - (became) incumbent| أجره - his reward| على - on| الله - Allah.| وكان - And is| الله - Allah| غفورا - Oft-Forgiving,| رحيما - Most Merciful.| | ||||||
11 [4:104] | Wala tahinoo fee ibtigha-ialqawmi in takoonoo ta/lamoona fa-innahum ya/lamoona kamata/lamoona watarjoona mina Allahi ma layarjoona wakana Allahu AAaleeman hakeeman | ![]() وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | |||||
Words | |ولا - And (do) not| تهنوا - be weak| في - in| ابتغاء - pursuit| القوم - (of) the people.| إن - If| تكونوا - you are| تألمون - suffering,| فإنهم - then indeed, they| يألمون - are (also) suffering| كما - like what| تألمون - you are suffering,| وترجون - while you (have) hope| من - from| الله - Allah| ما - what| لا - not| يرجون - they hope.| وكان - And is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
12 [4:108] | Yastakhfoona mina alnnasi walayastakhfoona mina Allahi wahuwa maAAahum ithyubayyitoona ma la yarda mina alqawli wakanaAllahu bima yaAAmaloona muheetan | ![]() يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا | |||||
Words | |يستخفون - They seek to hide| من - from| الناس - the people| ولا - but not| يستخفون - (can) they hide| من - from| الله - Allah| وهو - and He| معهم - (is) with them| إذ - when| يبيتون - they plot by night| ما - what| لا - not| يرضى - (does) he approve| من - of| القول - the word.| وكان - And is| الله - Allah| بما - of what| يعملون - they do -| محيطا - All-Encompassing.| | ||||||
13 [4:111] | Waman yaksib ithman fa-innamayaksibuhu AAala nafsihi wakana AllahuAAaleeman hakeeman | ![]() وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| يكسب - earns| إثما - sin,| فإنما - then only| يكسبه - he earns it| على - against| نفسه - his soul.| وكان - And is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
14 [4:113] | Walawla fadlu AllahiAAalayka warahmatuhu lahammat ta-ifatun minhum anyudillooka wama yudilloona illaanfusahum wama yadurroonaka min shay-in waanzalaAllahu AAalayka alkitaba waalhikmatawaAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadluAllahi AAalayka AAatheeman | ![]() وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا | |||||
Words | |ولولا - And if not| فضل - (for the) Grace| الله - (of) Allah| عليك - upon you| ورحمته - and His Mercy -| لهمت - surely (had) resolved| طائفة - a group| منهم - of them| أن - to| يضلوك - mislead you.| وما - But not| يضلون - they mislead| إلا - except| أنفسهم - themselves,| وما - and not| يضرونك - they will harm you| من - in| شيء - anything.| وأنزل - And has sent down| الله - Allah| عليك - to you| الكتاب - the Book| والحكمة - and [the] Wisdom| وعلمك - and taught you| ما - what| لم - not| تكن - you did| تعلم - know.| وكان - And is| فضل - (the) Grace| الله - (of) Allah| عليك - upon you| عظيما - great.| | ||||||
15 [4:126] | Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wakana Allahubikulli shay-in muheetan | ![]() وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا | |||||
Words | |ولله - And for Allah| ما - (is) what| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and what| في - (is) in| الأرض - the earth,| وكان - and is| الله - Allah| بكل - of every| شيء - thing| محيطا - All-Encompassing.| | ||||||
16 [4:130] | Wa-in yatafarraqa yughni Allahukullan min saAAatihi wakana Allahu wasiAAan hakeeman | ![]() وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا | |||||
Words | |وإن - And if| يتفرقا - they separate,| يغن - will be enriched| الله - (by) Allah| كلا - each (of them)| من - from| سعته - His abundance,| وكان - and is| الله - Allah| واسعا - All-Encompassing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
17 [4:131] | Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi walaqad wassaynaallatheena ootoo alkitaba min qablikum wa-iyyakumani ittaqoo Allaha wa-in takfuroo fa-inna lillahi mafee alssamawati wama fee al-ardiwakana Allahu ghaniyyan hameedan | ![]() وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا | |||||
Words | |ولله - And for Allah| ما - (is) whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth.| ولقد - And surely| وصينا - We have instructed| الذين - those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| من - from| قبلكم - before you| وإياكم - and yourselves| أن - that| اتقوا - you fear| الله - Allah.| وإن - But if| تكفروا - you disbelieve -| فإن - then indeed| لله - for Allah| ما - (is) whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth.| وكان - And is| الله - Allah| غنيا - Free of need,| حميدا - Praiseworthy.| | ||||||
18 [4:133] | In yasha/ yuthhibkum ayyuha alnnasuwaya/ti bi-akhareena wakana Allahu AAalathalika qadeeran | ![]() إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا | |||||
Words | |إن - If| يشأ - He wills| يذهبكم - He can take you away| أيها - O| الناس - people,| ويأت - and bring| بآخرين - others.| وكان - And is| الله - Allah| على - over| ذلك - that| قديرا - All-Powerful.| | ||||||
19 [4:134] | Man kana yureedu thawaba alddunyafaAAinda Allahi thawabu alddunya waal-akhiratiwakana Allahu sameeAAan baseeran | ![]() مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا | |||||
Words | |من - Whoever| كان - [is]| يريد - desires| ثواب - reward| الدنيا - (of) the world -| فعند - then with| الله - Allah| ثواب - (is the) reward| الدنيا - (of) the world| والآخرة - and the Hereafter.| وكان - And is| الله - Allah| سميعا - All-Hearing,| بصيرا - All-Seeing.| | ||||||
20 [4:147] | Ma yafAAalu Allahu biAAathabikumin shakartum waamantum wakana Allahu shakiranAAaleeman | ![]() مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا | |||||
Words | |ما - What| يفعل - would do| الله - Allah| بعذابكم - by punishing you| إن - if| شكرتم - you are grateful| وآمنتم - and you believe?| وكان - And is| الله - Allah| شاكرا - All-Appreciative,| عليما - All-Knowing.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 91 121 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 82 for word وكان | |||||
|