Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 20 for word لآية | |||||
|
|||||||
1 [2:248] | Waqala lahum nabiyyuhum inna ayatamulkihi an ya/tiyakumu alttabootu feehi sakeenatunmin rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosawaalu haroona tahmiluhu almala-ikatuinna fee thalika laayatan lakum in kuntum mu/mineena | ![]() وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |وقال - And said| لهم - to them| نبيهم - their Prophet,| إن - "Indeed,| آية - a sign| ملكه - (of) his kingship| أن - (is) that| يأتيكم - will come to you| التابوت - the ark,| فيه - in it| سكينة - (is) tranquility| من - from| ربكم - your Lord,| وبقية - and a remnant| مما - of what| ترك - (was) left| آل - (by the) family| موسى - (of) Musa| وآل - and family| هارون - (of) Harun| تحمله - will carry it| الملائكة - the Angels.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a sign| لكم - for you| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers."| | ||||||
2 [3:49] | Warasoolan ila banee isra-eelaannee qad ji/tukum bi-ayatin min rabbikum annee akhluqulakum mina altteeni kahay-ati alttayrifaanfukhu feehi fayakoonu tayran bi-ithni Allahiwaobri-o al-akmaha waal-abrasa waohyeealmawta bi-ithni Allahi waonabbi-okum bimata/kuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalikalaayatan lakum in kuntum mu/mineena | ![]() وَرَسُولاً إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ وَأُبْرِىءُ الْأَكْمَهَ والْأَبْرَصَ وَأُحْيِـي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّهِ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |ورسولا - And (make him) a Messenger| إلى - to| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel,| أني - "Indeed, I| قد - [surely]| جئتكم - [I] (have) come (to) you| بآية - with a sign| من - from| ربكم - your Lord| أني - that I| أخلق - [I] design| لكم - for you| من - from| الطين - [the] clay| كهيئة - like the form| الطير - (of) the bird,| فأنفخ - then I breath| فيه - into it| فيكون - and it becomes| طيرا - a bird| بإذن - by (the) permission| الله - (of) Allah.| وأبرئ - And I cure| الأكمه - the blind,| والأبرص - and the leper,| وأحيي - and I give life| الموتى - (to) the dead| بإذن - by (the) permission| الله - (of) Allah.| وأنبئكم - And I inform you| بما - of what| تأكلون - you eat| وما - and what| تدخرون - you store| في - in| بيوتكم - your houses.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a sign| لكم - for you,| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers.| | ||||||
3 [11:103] | Inna fee thalika laayatanliman khafa AAathaba al-akhirati thalikayawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalikayawmun mashhoodun | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| لمن - for (those) who| خاف - fear| عذاب - (the) punishment| الآخرة - (of) the Hereafter.| ذلك - That| يوم - (is) a Day| مجموع - (will) be gathered| له - on it| الناس - the mankind,| وذلك - and that| يوم - (is) a Day| مشهود - witnessed.| | ||||||
4 [15:77] | Inna fee thalika laayatanlilmu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a Sign| للمؤمنين - for the believers.| | ||||||
5 [16:11] | Yunbitu lakum bihi alzzarAAa waalzzaytoonawaalnnakheela waal-aAAnaba wamin kulli alththamaratiinna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona | ![]() يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ | |||||
Words | |ينبت - He causes to grow| لكم - for you| به - with it,| الزرع - the crops| والزيتون - and the olives| والنخيل - and the date-palms| والأعناب - and the grapes| ومن - and of| كل - every kind| الثمرات - (of) fruits.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a sign| لقوم - for a people| يتفكرون - who reflect.| | ||||||
6 [16:13] | Wama tharaa lakum fee al-ardimukhtalifan alwanuhu inna fee thalika laayatanliqawmin yaththakkaroona | ![]() وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ | |||||
Words | |وما - And whatever| ذرأ - He multiplied| لكم - for you| في - in| الأرض - the earth| مختلفا - (of) varying| ألوانه - colors.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a sign| لقوم - for a people| يذكرون - who remember.| | ||||||
7 [16:65] | WaAllahu anzala mina alssama-imaan faahya bihi al-arda baAAdamawtiha inna fee thalika laayatan liqawminyasmaAAoona | ![]() وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ | |||||
Words | |والله - And Allah| أنزل - has sent down| من - from| السماء - the sky| ماء - water,| فأحيا - then gives life| به - by it| الأرض - (to) the earth| بعد - after| موتها - its death.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| لقوم - for a people| يسمعون - who listen.| | ||||||
8 [16:67] | Wamin thamarati alnnakheeli waal-aAAnabitattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan innafee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona | ![]() وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ | |||||
Words | |ومن - And from| ثمرات - fruits| النخيل - the date-palm,| والأعناب - and the grapes,| تتخذون - you take| منه - from it| سكرا - intoxicant| ورزقا - and a provision| حسنا - good.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| لقوم - for a people| يعقلون - who use reason.| | ||||||
9 [16:69] | Thumma kulee min kulli alththamaratifaoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butoonihasharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaonlilnnasi inna fee thalika laayatanliqawmin yatafakkaroona | ![]() ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ | |||||
Words | |ثم - Then| كلي - eat| من - from| كل - all| الثمرات - the fruits| فاسلكي - and follow| سبل - (the) ways| ربك - (of) your Lord| ذللا - made smooth."| يخرج - Comes forth| من - from| بطونها - their bellies| شراب - a drink| مختلف - (of) varying| ألوانه - colors,| فيه - in it| شفاء - (is) a healing| للناس - for the mankind.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| لقوم - for a people| يتفكرون - who reflect.| | ||||||
10 [26:8] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
11 [26:67] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a Sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
12 [26:103] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a Sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
13 [26:121] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, (is) a sign| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
14 [26:139] | Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineena | ![]() فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |فكذبوه - So they denied him,| فأهلكناهم - then We destroyed them.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
15 [26:158] | Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineena | ![]() فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |فأخذهم - So seized them| العذاب - the punishment.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
16 [26:174] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
17 [26:190] | Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena | ![]() إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a sign| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.| | ||||||
18 [27:52] | Fatilka buyootuhum khawiyatan bimathalamoo inna fee thalika laayatanliqawmin yaAAlamoona | ![]() فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ | |||||
Words | |فتلك - So, these| بيوتهم - (are) their houses,| خاوية - ruined| بما - because| ظلموا - they wronged.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a sign| لقوم - for a people| يعلمون - who know.| | ||||||
19 [29:44] | Khalaqa Allahu alssamawatiwaal-arda bialhaqqi inna fee thalikalaayatan lilmu-mineena | ![]() خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ | |||||
Words | |خلق - Allah created| الله - Allah created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| بالحق - in truth.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| للمؤمنين - for the believers.| | ||||||
20 [34:9] | Afalam yaraw ila ma baynaaydeehim wama khalfahum mina alssama-i waal-ardiin nasha/ nakhsif bihimu al-arda aw nusqitAAalayhim kisafan mina alssama-i inna fee thalikalaayatan likulli AAabdin muneebin | ![]() أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ | |||||
Words | |أفلم - Then, do not| يروا - they see| إلى - towards| ما - what| بين - (is) before them| أيديهم - (is) before them| وما - and what| خلفهم - (is) behind them| من - of| السماء - the heaven| والأرض - and the earth?| إن - If| نشأ - We will| نخسف - We (could) cause to swallow them| بهم - We (could) cause to swallow them| الأرض - the earth| أو - or| نسقط - cause to fall| عليهم - upon them| كسفا - fragments| من - from| السماء - the sky.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a Sign| لكل - for every| عبد - slave| منيب - who turns (to Allah).| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 20 for word لآية | |||||
|