Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 19 of 19 for word سلام | |||||
|
|||||||
1 [6:54] | Wa-itha jaaka allatheenayu/minoona bi-ayatina faqul salamunAAalaykum kataba rabbukum AAala nafsihi alrrahmataannahu man AAamila minkum soo-an bijahalatin thumma tabamin baAAdihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun | ![]() وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |وإذا - And when| جاءك - come to you| الذين - those who| يؤمنون - believe| بآياتنا - in Our Verses| فقل - then say,| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you.| كتب - (Has) Prescribed| ربكم - your Lord| على - upon| نفسه - Himself| الرحمة - the Mercy,| أنه - that he| من - who| عمل - does| منكم - among you| سوءا - evil| بجهالة - in ignorance| ثم - then| تاب - repents| من - from| بعده - after it| وأصلح - and reforms,| فأنه - then, indeed He| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful."| | ||||||
2 [7:46] | Wabaynahuma hijabunwaAAala al-aAArafi rijalun yaAArifoonakullan biseemahum wanadaw as-habaaljannati an salamun AAalaykum lam yadkhuloohawahum yatmaAAoona | ![]() وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ | |||||
Words | |وبينهما - And between them| حجاب - (will be) a partition,| وعلى - and on| الأعراف - the heights| رجال - (will be) men| يعرفون - recognizing| كلا - all| بسيماهم - by their marks.| ونادوا - And they will call out| أصحاب - (to the) companions| الجنة - (of) Paradise| أن - that| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you."| لم - Not| يدخلوها - they have entered it| وهم - but they| يطمعون - hope.| | ||||||
3 [10:10] | DaAAwahum feeha subhanakaallahumma watahiyyatuhum feeha salamunwaakhiru daAAwahum ani alhamdu lillahirabbi alAAalameena | ![]() دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |دعواهم - Their prayer| فيها - therein| سبحانك - (will be), "Glory be to You,| اللهم - O Allah!"| وتحيتهم - And their greeting| فيها - therein (will be),| سلام - "Peace."| وآخر - And the last| دعواهم - (of) their call| أن - (will be) [that]| الحمد - "All the Praise be| لله - to Allah,| رب - Lord| العالمين - (of) the worlds."| | ||||||
4 [11:69] | Walaqad jaat rusuluna ibraheemabialbushra qaloo salaman qalasalamun fama labitha an jaa biAAijlin haneethin | ![]() وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلاَمًا قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ | |||||
Words | |ولقد - And certainly| جاءت - came| رسلنا - Our messengers| إبراهيم - (to) Ibrahim| بالبشرى - with glad tidings,| قالوا - they said,| سلاما - "Peace."| قال - He said,| سلام - "Peace,"| فما - and not he delayed| لبث - and not he delayed| أن - to| جاء - bring| بعجل - a calf| حنيذ - roasted.| | ||||||
5 [13:24] | Salamun AAalaykum bima sabartumfaniAAma AAuqba alddari | ![]() سَلاَمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ | |||||
Words | |سلام - (Saying), "Peace| عليكم - (be) upon you| بما - for what| صبرتم - you patiently endured.| فنعم - And excellent| عقبى - (is) the final attainment| الدار - (of) the Home."| | ||||||
6 [14:23] | Waodkhila allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha bi-ithni rabbihim tahiyyatuhum feehasalamun | ![]() وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ | |||||
Words | |وأدخل - And will be admitted,| الذين - those who| آمنوا - believed| وعملوا - and did| الصالحات - righteous deeds| جنات - (to) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers| خالدين - (will) abide forever| فيها - in it| بإذن - by the permission| ربهم - (of) their Lord;| تحيتهم - their greetings| فيها - therein| سلام - (will be) peace.| | ||||||
7 [16:32] | Allatheena tatawaffahumu almala-ikatutayyibeena yaqooloona salamun AAalaykumu odkhulooaljannata bima kuntum taAAmaloona | ![]() الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلاَمٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |الذين - Those whom| تتوفاهم - take them in death| الملائكة - the Angels| طيبين - (when they are) pure| يقولون - saying,| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you.| ادخلوا - Enter| الجنة - Paradise| بما - for what| كنتم - you used (to)| تعملون - do."| | ||||||
8 [19:47] | Qala salamun AAalaykasaastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan | ![]() قَالَ سَلاَمٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا | |||||
Words | |قال - He said,| سلام - "Peace (be)| عليك - on you.| سأستغفر - I will ask forgiveness| لك - for you| ربي - (from) my Lord.| إنه - Indeed, He| كان - is| بي - to me| حفيا - Ever Gracious.| | ||||||
9 [28:55] | Wa-itha samiAAoo allaghwa aAAradooAAanhu waqaloo lana aAAmaluna walakumaAAmalukum salamun AAalaykum la nabtagheealjahileena | ![]() وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ | |||||
Words | |وإذا - And when| سمعوا - they hear| اللغو - vain talk,| أعرضوا - they turn away| عنه - from it| وقالوا - and say,| لنا - "For us| أعمالنا - our deeds| ولكم - and for you| أعمالكم - your deeds.| سلام - Peace (be)| عليكم - on you;| لا - not| نبتغي - we seek| الجاهلين - the ignorant."| | ||||||
10 [33:44] | Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamunwaaAAadda lahum ajran kareeman | ![]() تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيْمًا | |||||
Words | |تحيتهم - Their greetings| يوم - (on the) Day| يلقونه - they will meet Him| سلام - (will be), "Peace."| وأعد - and He has prepared| لهم - for them| أجرا - a reward| كريما - noble.| | ||||||
11 [36:58] | Salamun qawlan min rabbin raheemin | ![]() سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ | |||||
Words | |سلام - "Peace."| قولا - A word| من - from| رب - a Lord| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
12 [37:79] | Salamun AAala noohinfee alAAalameena | ![]() سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |سلام - "Peace be| على - upon| نوح - Nuh| في - among| العالمين - the worlds."| | ||||||
13 [37:109] | Salamun AAala ibraheema | ![]() سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ | |||||
Words | |سلام - "Peace be| على - on| إبراهيم - Ibrahim."| | ||||||
14 [37:120] | Salamun AAala moosawaharoona | ![]() سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ | |||||
Words | |سلام - "Peace be| على - upon| موسى - Musa| وهارون - and Harun."| | ||||||
15 [37:130] | Salamun AAala il yaseena | ![]() سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ | |||||
Words | |سلام - "Peace be| على - upon| إل - Elijah."| | ||||||
16 [39:73] | Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahumila aljannati zumaran hatta itha jaoohawafutihat abwabuha waqala lahumkhazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhuloohakhalideena | ![]() وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ | |||||
Words | |وسيق - And (will) be driven| الذين - those who| اتقوا - feared| ربهم - their Lord,| إلى - to| الجنة - Paradise| زمرا - (in) groups| حتى - until| إذا - when| جاءوها - they reach it| وفتحت - and (will) be opened| أبوابها - its gates| وقال - and (will) say| لهم - to them| خزنتها - its keepers,| سلام - "Peace be| عليكم - upon you,| طبتم - you have done well,| فادخلوها - so enter it| خالدين - (to) abide eternally."| | ||||||
17 [43:89] | Faisfah AAanhum waqulsalamun fasawfa yaAAlamoona | ![]() فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ | |||||
Words | |فاصفح - So turn away| عنهم - from them| وقل - and say,| سلام - "Peace."| فسوف - But soon| يعلمون - they will know.| | ||||||
18 [51:25] | Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroona | ![]() إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ | |||||
Words | |إذ - When| دخلوا - they entered| عليه - upon him| فقالوا - and said,| سلاما - "Peace."| قال - He said,| سلام - "Peace,| قوم - a people| منكرون - unknown."| | ||||||
19 [97:5] | Salamun hiya hatta matlaAAialfajri | ![]() سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ | |||||
Words | |سلام - Peace| هي - it (is)| حتى - until| مطلع - (the) emergence| الفجر - (of) the dawn.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 19 of 19 for word سلام | |||||
|