| Verse(s): 1 | Surah : 97 - Al-Qadr ( The Night of Decree ) | Showing verse 5 of 5 in chapter 97 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [97:4]< >[98:1] Next |
|
1 [97:5] | Salamun hiya hatta matlaAAialfajri
| سلام هي حتى مطلع الفجر سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ |
| Words | |سلام - Peace| هي - it (is)| حتى - until| مطلع - (the) emergence| الفجر - (of) the dawn.| |
| |
|
| እርስዋ እስከ ጎህ መውጣት ድረስ ሰላም ብቻ ናት፡፡ |
| آل الجلالين | { سلام هي } خبر مقدم ومبتدأ { حتى مطلع الفجر } بفتح اللام وكسرها إلى وقت طلوعه، جُعلت سلاما لكثرة السلام فيها من الملائكة لا تمر بمؤمن ولا مؤمنة إلا سلمت عليه. |
| Di tifrat i illa alamma d tafrara. |
| মুহিউদ্দীন খান | এটা নিরাপত্তা, যা ফজরের উদয় পর্যন্ত অব্যাহত থাকে। |
| Literal | Security/peace it is until the dawn's ascent/rising . |
| Yusuf Ali | Peace!...This until the rise of morn! |
| Pickthal | (The night is) Peace until the rising of the dawn. |
| Arberry | Peace it is, till the rising of dawn. |
| Shakir | Peace! it is till the break of the morning. |
| Sarwar | This Night is all peace until the break of dawn. |
| H/K/Saheeh | Peace it is until the emergence of dawn. |
| Malik | that night is the night of Peace, till the break of dawn.[5] |
| Maulana Ali** | Peace! it is till the rising of the morning. |
| Free Minds | It is peaceful until the coming of dawn. |
| Qaribullah | Peace it is, till the break of dawn. |
| George Sale | It is peace, until the rising of the morn. |
| JM Rodwell | And all is peace till the breaking of the morn. |
| Asad | does it make secure, 5 until the rise of dawn. |
| Khalifa** | Peaceful it is until the advent of the dawn. |
| Hilali/Khan** | Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Peace! It is a Message of Peace, and inevitably shall dawn a new Morning of Enlightenment (39:69). |
| Silloin vallitsee rauha ja kestää aamunkoittoon saakka. |
| Kalilintad skaniyan taman ko kasbang o Fajr! |
| Ahmed Raza Khan | وہ سلامتی ہے، صبح چمکتے تک |
| Shabbir Ahmed | سراسر سلامتی ہے یہ رات طلوعِ فجرتک۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | یہ (رات) طلوع صبح تک (امان اور) سلامتی ہے |
| Mehmood Al Hassan | امان ہے وہ رات صبح کے نکلنے تک |
| Abul Ala Maududi | وہ رات سراسر سلامتی ہے طلوع فجر تک |
| Ahmed Ali | وہ صبح روشن ہونے تک سلامتی کی رات ہے |
| | Prev [97:4]< >[98:1] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 97 - Al-Qadr ( The Night of Decree ) | Showing verse 5 of 5 in chapter 97 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|