Verse(s): 1 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 58 of 83 in chapter 36 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [36:57]< >[36:59] Next |
|
1 [36:58] | Salamun qawlan min rabbin raheemin
| سلام قولا من رب رحيم سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ |
Words | |سلام - "Peace."| قولا - A word| من - from| رب - a Lord| رحيم - Most Merciful.| |
|
|
| (ለእነርሱም) አዛኝ ከሆነው ጌታ በቃል ሰላምታ አላቸው። |
آل الجلالين | { سلام } مبتدأ { قولا } أي بالقول خبره { من رب رحيم } بهم، أي يقول لهم: سلام عليكم. |
| Talwit! Awal s$uô Mass Ipêunun. ¨¨ |
মুহিউদ্দীন খান | করুণাময় পালনকর্তার পক্ষ থেকে তাদেরকে বলা হবে সালাম। |
Literal | A greeting/safety/security , a word/saying from a merciful Lord. |
Yusuf Ali | "Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful! |
Pickthal | The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace! |
Arberry | 'Peace!' -- such is the greeting, from a Lord All-compassionate. |
Shakir | Peace: a word from a Merciful Lord. |
Sarwar | Peace be with you, will be a greeting for them from the Merciful Lord. |
H/K/Saheeh | [And] "Peace," a word from a Merciful Lord. |
Malik | they will be greeted with the word "Salaam (Peace)" from the Lord of Mercy (Allah).[58] |
Maulana Ali** | Peace! A word from a Merciful Lord. |
Free Minds | Saying of: "Peace" from a Merciful Lord. |
Qaribullah | Peace, a saying from the Most Merciful Lord. |
George Sale | Peace shall be the word spoken unto the righteous, by a merciful Lord: |
JM Rodwell | Peace! shall be the word on the part of a merciful Lord. |
Asad | peace and fulfillment through the word of a Sustainer who dispenses all grace. [This composite expression is, I believe, the nearest approach in English to the concept of salam in the above context. For a further explanation of this term, see note on 5:16, where salam is rendered as "salvation".] |
Khalifa** | Greetings of peace from a Most Merciful Lord. |
Hilali/Khan** | (It will be said to them): Salamun (peace be on you), a Word from the Lord (Allah), Most Merciful. |
QXP Shabbir Ahemd** | Greetings from a Lord Merciful, "Peace!" |
| »Rauhaa!» on heille laupiaan Herran tervehdys. |
| "Kalilintad" a katharo a phoon ko Kadnan a Makalimoon! |
Ahmed Raza Khan | ان پر سلام ہوگا، مہربان رب کا فرمایا ہوا |
Shabbir Ahmed | سلام کہلایا جائے گا (انہیں) ربِ رحیم کی طرف سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پروردگار مہربان کی طرف سے سلام (کہا جائے گا) |
Mehmood Al Hassan | سلام بولنا ہے رب مہربان سے |
Abul Ala Maududi | رب رحیم کی طرف سے ان کو سلام کہا گیا ہے |
Ahmed Ali | پروردگار نہایت رحم والے کی طرف سے انہیں سلام فرمایا جاوے گا |
| Prev [36:57]< >[36:59] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 58 of 83 in chapter 36 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|