Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 17 of 17 for word الصادقين | |||||
|
|||||||
1 [5:119] | Qala Allahu hathayawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahumjannatun tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha abadan radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu | ![]() قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ | |||||
Words | |قال - Will say| الله - Allah,| هذا - "This| يوم - Day| ينفع - will profit| الصادقين - the truthful| صدقهم - their truthfulness."| لهم - For them| جنات - (are) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers| خالدين - will abide| فيها - in it| أبدا - forever."| رضي - is pleased| الله - Allah| عنهم - with them| ورضوا - and they are pleased| عنه - with Him.| ذلك - That| الفوز - (is) the success,| العظيم - (the) great.| | ||||||
2 [7:70] | Qaloo aji/tana linaAAbuda Allahawahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaonafa/tina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena | ![]() قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قالوا - They said,| أجئتنا - "Have you come to us| لنعبد - that we (should) worship| الله - Allah| وحده - Alone| ونذر - and we forsake| ما - what| كان - used to| يعبد - worship| آباؤنا - our forefathers?| فأتنا - Then bring us| بما - of what| تعدنا - you promise us,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
3 [7:106] | Qala in kunta ji/ta bi-ayatinfa/ti biha in kunta mina alssadiqeena | ![]() قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| إن - "If| كنت - you have| جئت - come| بآية - with a Sign,| فأت - then bring| بها - it| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
4 [9:119] | Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| اتقوا - Fear| الله - Allah| وكونوا - and be| مع - with| الصادقين - those who are truthful.| | ||||||
5 [11:32] | Qaloo ya noohu qad jadaltanafaaktharta jidalana fa/tina bimataAAiduna in kunta mina alssadiqeena | ![]() قَالُواْ يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتَنِا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قالوا - They said,| يا - O| نوح - "O Nuh!| قد - Indeed,| جادلتنا - you disputed with us| فأكثرت - and you (have been) frequent| جدالنا - (in) dispute with us.| فأتنا - So bring us| بما - what| تعدنا - you threaten us (with),| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
6 [12:27] | Wa-in kana qameesuhu qudda minduburin fakathabat wahuwa mina alssadiqeena | ![]() وَإِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِن الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |وإن - But if| كان - [is]| قميصه - his shirt| قد - (is) torn| من - from| دبر - (the) back| فكذبت - then she has lied| وهو - and he| من - (is) of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
7 [12:51] | Qala ma khatbukunna ithrawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahima AAalimna AAalayhi min soo-in qalatiimraatu alAAazeezi al-ana hashasa alhaqquana rawadtuhu AAan nafsihi wa-innahu lamina alssadiqeena | ![]() قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِ قُلْنَ حَاشَ لِلّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوءٍ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَاْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| ما - "What| خطبكن - (was) your affair| إذ - when| راودتن - you sought to seduce| يوسف - Yusuf| عن - from| نفسه - himself?"| قلن - They said,| حاش - "Allah forbid!| لله - "Allah forbid!| ما - Not| علمنا - we know| عليه - about him| من - any| سوء - evil."| قالت - Said| امرأت - (the) wife| العزيز - (of) Aziz,| الآن - "Now| حصحص - (is) manifest| الحق - the truth.| أنا - I| راودته - sought to seduce him| عن - from| نفسه - himself,| وإنه - and indeed, he| لمن - (is) surely of| الصادقين - the truthful.| | ||||||
8 [15:7] | Law ma ta/teena bialmala-ikatiin kunta mina alssadiqeena | ![]() لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |لو - Why| ما - not| تأتينا - you bring to us| بالملائكة - the Angels,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful?"| | ||||||
9 [24:6] | Waallatheena yarmoona azwajahumwalam yakun lahum shuhadao illa anfusuhum fashahadatuahadihim arbaAAu shahadatin biAllahiinnahu lamina alssadiqeena | ![]() وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |والذين - And those who| يرمون - accuse| أزواجهم - their spouses| ولم - and not| يكن - have| لهم - for them| شهداء - witnesses| إلا - except| أنفسهم - themselves,| فشهادة - then (the) testimony| أحدهم - (of) one of them| أربع - (is) four| شهادات - testimonies| بالله - by Allah,| إنه - that he| لمن - (is) surely of| الصادقين - the truthful.| | ||||||
10 [24:9] | Waalkhamisata anna ghadabaAllahi AAalayha in kana mina alssadiqeena | ![]() وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |والخامسة - And the fifth,| أن - that| غضب - the wrath of Allah| الله - the wrath of Allah| عليها - (be) upon her| إن - if| كان - he is| من - of| الصادقين - the truthful.| | ||||||
11 [26:31] | Qala fa/ti bihi in kunta mina alssadiqeena | ![]() قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| فأت - "Then bring| به - it,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
12 [26:154] | Ma anta illa basharun mithlunafa/ti bi-ayatin in kunta mina alssadiqeena | ![]() مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |ما - Not| أنت - you| إلا - (are) except| بشر - a man| مثلنا - like us,| فأت - so bring| بآية - a sign,| إن - if| كنت - you| من - (are) of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
13 [26:187] | Faasqit AAalayna kisafan minaalssama-i in kunta mina alssadiqeena | ![]() فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |فأسقط - Then cause to fall| علينا - upon us| كسفا - fragments| من - of| السماء - the sky,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
14 [29:29] | A-innakum lata/toona alrrijalawataqtaAAoona alssabeela wata/toona fee nadeekumualmunkara fama kana jawaba qawmihi illaan qaloo i/tina biAAathabi Allahi inkunta mina alssadiqeena | ![]() أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |أئنكم - Indeed, you| لتأتون - approach| الرجال - the men,| وتقطعون - and you cut off| السبيل - the road| وتأتون - and commit| في - in| ناديكم - your meetings| المنكر - evil?"| فما - And not| كان - was| جواب - (the) answer| قومه - (of) his people| إلا - except| أن - that| قالوا - they said,| ائتنا - "Bring upon us| بعذاب - (the) punishment| الله - (of) Allah| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
15 [33:8] | Liyas-ala alssadiqeena AAan sidqihimwaaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman | ![]() لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا | |||||
Words | |ليسأل - That He may ask| الصادقين - the truthful| عن - about| صدقهم - their truth.| وأعد - And He has prepared| للكافرين - for the disbelievers| عذابا - a punishment| أليما - painful.| | ||||||
16 [33:24] | Liyajziya Allahu alssadiqeenabisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena inshaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kanaghafooran raheeman | ![]() لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا | |||||
Words | |ليجزي - That Allah may reward| الله - That Allah may reward| الصادقين - the truthful| بصدقهم - for their truth| ويعذب - and punish| المنافقين - the hypocrites| إن - if| شاء - He wills| أو - or| يتوب - turn in mercy| عليهم - to them.| إن - Indeed,| الله - Allah| كان - is| غفورا - Oft-Forgiving,| رحيما - Most Merciful.| | ||||||
17 [46:22] | Qaloo aji/tana lita/fikanaAAan alihatina fa/tina bima taAAidunain kunta mina alssadiqeena | ![]() قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | |||||
Words | |قالوا - They said,| أجئتنا - "Have you come to us| لتأفكنا - to turn us away| عن - from| آلهتنا - our gods?| فأتنا - Then bring us| بما - what| تعدنا - you threaten us,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 17 of 17 for word الصادقين | |||||
|