Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 52 for word أليم | |||||
|
|||||||
1 [2:10] | Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboona | ![]() فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ | |||||
Words | |في - In| قلوبهم - their hearts| مرض - (is) a disease,| فزادهم - so has increased them| الله - Allah| مرضا - (in) disease;| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful| بما - because| كانوا - they used to| يكذبون - [they] lie.| | ||||||
2 [2:104] | Ya ayyuha allatheena amanoola taqooloo raAAina waqooloo onthurnawaismaAAoo walilkafireena AAathabun aleemun | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| لا - "(Do) not| تقولوا - say| راعنا - "Raina"| وقولوا - and say| انظرنا - "Unzurna"| واسمعوا - and listen.| وللكافرين - And for the disbelievers| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
3 [2:174] | Inna allatheena yaktumoona maanzala Allahu mina alkitabi wayashtaroona bihithamanan qaleelan ola-ika ma ya/kuloona fee butoonihimilla alnnara wala yukallimuhumu Allahuyawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahum AAathabunaleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَـئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يكتمون - conceal| ما - what| أنزل - (has) revealed| الله - Allah (has)| من - of| الكتاب - the Book,| ويشترون - and they purchase| به - there with| ثمنا - a gain| قليلا - little.| أولئك - Those,| ما - not| يأكلون - they eat| في - in| بطونهم - their bellies| إلا - except| النار - the Fire.| ولا - And not| يكلمهم - will speak to them| الله - Allah| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Judgment| ولا - and not| يزكيهم - will He purify them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
4 [2:178] | Ya ayyuha allatheena amanookutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurrubialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalonthabialontha faman AAufiya lahu min akheehi shay-on faittibaAAunbialmaAAroofi waadaon ilayhi bi-ihsaninthalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famaniiAAtada baAAda thalika falahu AAathabunaleemun | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| كتب - Prescribed| عليكم - for you| القصاص - (is) the legal retribution| في - in| القتلى - (the matter of) the murdered,| الحر - the freeman| بالحر - for the freeman,| والعبد - and the slave| بالعبد - for the slave,| والأنثى - and the female| بالأنثى - for the female.| فمن - But whoever| عفي - is pardoned| له - [for it]| من - from| أخيه - his brother| شيء - anything,| فاتباع - then follows up| بالمعروف - with suitable| وأداء - [and] payment| إليه - to him| بإحسان - with kindness.| ذلك - That (is)| تخفيف - a concession| من - from| ربكم - your Lord| ورحمة - and mercy.| فمن - Then whoever| اعتدى - transgresses| بعد - after| ذلك - that,| فله - then for him| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
5 [3:21] | Inna allatheena yakfuroona bi-ayatiAllahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqinwayaqtuloona allatheena ya/muroona bialqistimina alnnasi fabashshirhum biAAathabin aleemin | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الِّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يكفرون - disbelieve| بآيات - in (the) Signs (of)| الله - Allah| ويقتلون - and they kill| النبيين - the Prophets| بغير - without| حق - right| ويقتلون - and they kill| الذين - those who| يأمرون - order| بالقسط - [with] justice| من - among| الناس - the people,| فبشرهم - then give them tidings| بعذاب - of a punishment| أليم - painful.| | ||||||
6 [3:77] | Inna allatheena yashtaroona biAAahdiAllahi waaymanihim thamanan qaleelan ola-ikala khalaqa lahum fee al-akhirati walayukallimuhumu Allahu wala yanthuruilayhim yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahumAAathabun aleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يشترون - exchange| بعهد - (the) Covenant| الله - (of) Allah| وأيمانهم - and their oaths| ثمنا - (for) a price| قليلا - little,| أولئك - those -| لا - no| خلاق - share| لهم - for them| في - in| الآخرة - the Hereafter| ولا - and not| يكلمهم - will speak to them| الله - Allah,| ولا - and not| ينظر - look| إليهم - at them| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) the Resurrection| ولا - and not| يزكيهم - purify them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
7 [3:91] | Inna allatheena kafaroo wamatoowahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim miloal-ardi thahaban walawi iftada bihi ola-ikalahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena | ![]() إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| كفروا - disbelieve[d]| وماتوا - and died| وهم - while they| كفار - (are) disbelievers,| فلن - then never| يقبل - will be accepted| من - from| أحدهم - any one of them| ملء - full| الأرض - earth| ذهبا - (of) gold| ولو - [and] (even) if| افتدى - he offered as ransom| به - it.| أولئك - Those -| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful| وما - and not| لهم - (will be) for them| من - any| ناصرين - helpers.| | ||||||
8 [3:177] | Inna allatheena ishtarawoo alkufrabial-eemani lan yadurroo Allahashay-an walahum AAathabun aleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئًا وَلهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| اشتروا - (have) purchased| الكفر - [the] disbelief| بالإيمان - with the faith| لن - never| يضروا - will they harm| الله - Allah| شيئا - (in) anything,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
9 [3:188] | La tahsabanna allatheenayafrahoona bima ataw wayuhibboona an yuhmadoobima lam yafAAaloo fala tahsabannahum bimafazatinmina alAAathabi walahum AAathabun aleemun | ![]() لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |لا - (Do) not| تحسبن - think| الذين - (that) those who| يفرحون - rejoice| بما - in what| أتوا - (they have) brought| ويحبون - and they love| أن - that| يحمدوا - they be praised| بما - for what| لم - not| يفعلوا - they do -| فلا - so (do) not| تحسبنهم - think (that) they| بمفازة - (will) escape| من - from| العذاب - the punishment;| ولهم - and for them| عذاب - (is a) punishment| أليم - painful.| | ||||||
10 [5:36] | Inna allatheena kafaroo law annalahum ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahuliyaftadoo bihi min AAathabi yawmi alqiyamati matuqubbila minhum walahum AAathabun aleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُواْ بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| كفروا - disbelieve,| لو - if| أن - that| لهم - for them| ما - (is) what| في - (is) in| الأرض - the earth| جميعا - all| ومثله - and the like of it| معه - with it,| ليفتدوا - to ransom themselves| به - with it,| من - from| عذاب - (the) punishment| يوم - (of the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| ما - not| تقبل - will be accepted| منهم - from them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
11 [5:73] | Laqad kafara allatheena qalooinna Allaha thalithu thalathatin wamamin ilahin illa ilahun wahidun wa-inlam yantahoo AAamma yaqooloona layamassanna allatheenakafaroo minhum AAathabun aleemun | ![]() لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |لقد - Certainly| كفر - disbelieved| الذين - those who| قالوا - say,| إن - "Indeed| الله - Allah| ثالث - (is the) third| ثلاثة - (of) three."| وما - And (there is) no| من - [of]| إله - god| إلا - except| إله - (the) God,| واحد - (the) One.| وإن - And if| لم - not| ينتهوا - they desist| عما - from what| يقولون - they are saying| ليمسن - surely will afflict| الذين - those who| كفروا - disbelieved| منهم - among them,| عذاب - a punishment| أليم - painful.| | ||||||
12 [5:94] | Ya ayyuha allatheena amanoolayabluwannakumu Allahu bishay-in mina alssayditanaluhu aydeekum warimahukum liyaAAlama Allahuman yakhafuhu bialghaybi famani iAAtadabaAAda thalika falahu AAathabun aleemun | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| ليبلونكم - Surely will test you| الله - Allah| بشيء - through something| من - of| الصيد - the game -| تناله - can reach it| أيديكم - your hands| ورماحكم - and your spears| ليعلم - that may make evident| الله - Allah| من - who| يخافه - fears Him| بالغيب - in the unseen.| فمن - And whoever| اعتدى - transgressed| بعد - after| ذلك - that,| فله - then for him| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
13 [6:70] | Wathari allatheena ittakhathoodeenahum laAAiban walahwan wagharrat-humu alhayatualddunya wathakkir bihi an tubsala nafsunbima kasabat laysa laha min dooni Allahiwaliyyun wala shafeeAAun wa-in taAAdil kulla AAadlin layu/khath minha ola-ika allatheenaobsiloo bima kasaboo lahum sharabun min hameeminwaAAathabun aleemun bima kanoo yakfuroona | ![]() وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ | |||||
Words | |وذر - And leave| الذين - those who| اتخذوا - take| دينهم - their religion| لعبا - (as) a play| ولهوا - and amusement| وغرتهم - and deluded them| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world.| وذكر - But remind| به - with it,| أن - lest| تبسل - is given up to destruction| نفس - a soul| بما - for what| كسبت - it (has) earned,| ليس - not| لها - (is) for it| من - from| دون - besides| الله - Allah| ولي - any protector| ولا - and not| شفيع - any intercessor.| وإن - And if| تعدل - it offers ransom -| كل - every| عدل - ransom,| لا - not| يؤخذ - will it be taken| منها - from it.| أولئك - Those| الذين - (are) ones who| أبسلوا - are given to destruction| بما - for what| كسبوا - they earned.| لهم - For them| شراب - (will be) a drink| من - of| حميم - boiling water| وعذاب - and a punishment| أليم - painful| بما - because| كانوا - they used to| يكفرون - disbelieve.| | ||||||
14 [7:73] | Wa-ila thamooda akhahum salihanqala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatunmin rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatanfatharooha ta/kul fee ardi Allahi walatamassooha bisoo-in faya/khuthakum AAathabunaleemun | ![]() وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |وإلى - And to| ثمود - Thamud| أخاهم - (We sent) their brother| صالحا - Salih.| قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| ما - not| لكم - for you| من - any| إله - god| غيره - other than Him.| قد - Verily| جاءتكم - has come to you| بينة - a clear proof| من - from| ربكم - your Lord,| هذه - This| ناقة - (is) a she-camel| الله - (of) Allah| لكم - (it is) for you| آية - a Sign.| فذروها - So you leave her| تأكل - (to) eat| في - on| أرض - (the) earth| الله - (of) Allah,| ولا - and (do) not| تمسوها - touch her| بسوء - with harm,| فيأخذكم - lest seizes you| عذاب - a punishment| أليم - painful."| | ||||||
15 [8:32] | Wa-ith qaloo allahummain kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtirAAalayna hijaratan mina alssama-iawi i/tina biAAathabin aleemin | ![]() وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |وإذ - And when| قالوا - they said,| اللهم - "O Allah!| إن - If| كان - was| هذا - this| هو - [it]| الحق - the truth| من - [of]| عندك - from You| فأمطر - then (send) rain| علينا - upon us| حجارة - (of) stones| من - from| السماء - the sky| أو - or| ائتنا - bring (upon) us| بعذاب - a punishment| أليم - painful."| | ||||||
16 [9:3] | Waathanun mina Allahiwarasoolihi ila alnnasi yawma alhajjial-akbari anna Allaha baree-on mina almushrikeenawarasooluhu fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytumfaiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwabashshiri allatheena kafaroo biAAathabin aleemin | ![]() وَأَذَانٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |وأذان - And an announcement| من - from Allah| الله - from Allah| ورسوله - and His Messenger| إلى - to| الناس - the people| يوم - (on the) day| الحج - (of) the greater Pilgrimage| الأكبر - (of) the greater Pilgrimage| أن - that| الله - Allah| بريء - (is) free from obligations| من - [of]| المشركين - (to) the polytheists,| ورسوله - and (so is) His Messenger.| فإن - So if| تبتم - you repent,| فهو - then, it is| خير - best| لكم - for you.| وإن - But if| توليتم - you turn away| فاعلموا - then know| أنكم - that you| غير - (can) not| معجزي - escape| الله - Allah.| وبشر - And give glad tidings| الذين - (to) those who| كفروا - disbelieve| بعذاب - of a punishment| أليم - painful.| | ||||||
17 [9:34] | Ya ayyuha allatheena amanooinna katheeran mina al-ahbari waalrruhbanilaya/kuloona amwala alnnasi bialbatiliwayasuddoona AAan sabeeli Allahi waallatheenayaknizoona alththahaba waalfiddatawala yunfiqoonaha fee sabeeli Allahifabashshirhum biAAathabin aleemin | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| إن - Indeed,| كثيرا - many| من - of| الأحبار - the rabbis| والرهبان - and the monks| ليأكلون - surely eat| أموال - (the) wealth| الناس - (of) the people| بالباطل - in falsehood,| ويصدون - and hinder| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| والذين - And those who| يكنزون - hoard| الذهب - the gold| والفضة - and the silver,| ولا - and (do) not| ينفقونها - spend it| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| فبشرهم - [so] give them tidings| بعذاب - of a punishment| أليم - painful.| | ||||||
18 [9:61] | Waminhumu allatheena yu/thoonaalnnabiyya wayaqooloona huwa othunun qul othunukhayrin lakum yu/minu biAllahi wayu/minulilmu/mineena warahmatun lillatheena amanoominkum waallatheena yu/thoona rasoola Allahilahum AAathabun aleemun | ![]() وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |ومنهم - And among them| الذين - (are) those who| يؤذون - hurt| النبي - the Prophet| ويقولون - and they say,| هو - "He is| أذن - (all) ear."| قل - Say,| أذن - "An ear| خير - (of) goodness| لكم - for you,| يؤمن - he believes| بالله - in Allah,| ويؤمن - and believes| للمؤمنين - the believers,| ورحمة - and (is) a mercy| للذين - to those who| آمنوا - believe| منكم - among you."| والذين - And those who| يؤذون - hurt| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah,| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
19 [9:79] | Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeenamina almu/mineena fee alssadaqati waallatheenala yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhumsakhira Allahu minhum walahum AAathabun aleemun | ![]() الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |الذين - Those who| يلمزون - criticize| المطوعين - the ones who give willingly| من - of| المؤمنين - the believers| في - concerning| الصدقات - the charities,| والذين - and those who| لا - not| يجدون - find| إلا - except| جهدهم - their effort,| فيسخرون - so they ridicule| منهم - them,| سخر - Allah will ridicule| الله - Allah will ridicule| منهم - them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
20 [9:90] | Wajaa almuAAaththiroona minaal-aAArabi liyu/thana lahum waqaAAada allatheenakathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheenakafaroo minhum AAathabun aleemun | ![]() وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |وجاء - And came| المعذرون - the ones who make excuses| من - of| الأعراب - the bedouins,| ليؤذن - that permission be granted| لهم - to them,| وقعد - and sat,| الذين - those who| كذبوا - lied| الله - (to) Allah| ورسوله - and His Messenger.| سيصيب - Will strike| الذين - those who| كفروا - disbelieved| منهم - among them| عذاب - a punishment| أليم - painful.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 52 for word أليم | |||||
|