Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 22 for word عظيما | |||||
|
|||||||
1 [4:27] | WaAllahu yureedu an yatoobaAAalaykum wayureedu allatheena yattabiAAoona alshshahawatian tameeloo maylan AAatheeman | ![]() وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا | |||||
Words | |والله - And Allah| يريد - wishes| أن - to| يتوب - accept repentance| عليكم - from you,| ويريد - but wish| الذين - those who| يتبعون - follow| الشهوات - the passions| أن - that| تميلوا - you deviate -| ميلا - (into) a deviation| عظيما - great.| | ||||||
2 [4:40] | Inna Allaha la yathlimumithqala tharratin wa-in taku hasanatan yudaAAifhawayu/ti min ladunhu ajran AAatheeman | ![]() إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يظلم - wrong| مثقال - (as much as) weight| ذرة - (of) an atom.| وإن - And if| تك - there is| حسنة - a good| يضاعفها - He doubles it| ويؤت - and gives| من - from| لدنه - near Him| أجرا - a reward| عظيما - great.| | ||||||
3 [4:48] | Inna Allaha la yaghfiru anyushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika limanyashao waman yushrik biAllahi faqadi iftaraithman AAatheeman | ![]() إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يغفر - forgive| أن - that| يشرك - partners be associated| به - with Him,| ويغفر - but He forgives| ما - from| دون - other than| ذلك - that| لمن - for whom| يشاء - He wills.| ومن - And whoever| يشرك - associates partners| بالله - with Allah,| فقد - then surely| افترى - he has fabricated| إثما - a sin -| عظيما - tremendous.| | ||||||
4 [4:54] | Am yahsudoona alnnasaAAala ma atahumu Allahu min fadlihifaqad atayna ala ibraheema alkitabawaalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman | ![]() أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا | |||||
Words | |أم - Or| يحسدون - are they jealous| الناس - (of) the people| على - for| ما - what| آتاهم - gave them| الله - Allah| من - from| فضله - His Bounty?| فقد - But surely| آتينا - We gave| آل - (the) family| إبراهيم - (of) Ibrahim| الكتاب - the Book| والحكمة - and [the] wisdom| وآتيناهم - and [We] gave them| ملكا - a kingdom| عظيما - great.| | ||||||
5 [4:67] | Wa-ithan laataynahummin ladunna ajran AAatheeman | ![]() وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيمًا | |||||
Words | |وإذا - And then| لآتيناهم - We would (have) given them| من - from| لدنا - Ourselves| أجرا - a reward,| عظيما - great.| | ||||||
6 [4:73] | Wala-in asabakum fadlun minaAllahi layaqoolanna kaan lam takun baynakum wabaynahumawaddatun ya laytanee kuntu maAAahum faafooza fawzan AAatheeman | ![]() وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا | |||||
Words | |ولئن - And if| أصابكم - befalls you| فضل - bounty| من - from| الله - Allah| ليقولن - he would surely say| كأن - as if| لم - (had) not| تكن - there been| بينكم - between you| وبينه - and between him| مودة - any affection,| يا - O| ليتني - "Oh! I wish| كنت - I had been| معهم - with them| فأفوز - then I would have attained| فوزا - a success| عظيما - great."| | ||||||
7 [4:74] | Falyuqatil fee sabeeli Allahiallatheena yashroona alhayata alddunyabial-akhirati waman yuqatil fee sabeeli Allahifayuqtal aw yaghlib fasawfa nu/teehi ajran AAatheeman | ![]() فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |فليقاتل - So let fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| الذين - those who| يشرون - sell| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world| بالآخرة - for the Hereafter.| ومن - And whoever| يقاتل - fights| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| فيقتل - then he is killed| أو - or| يغلب - achieves victory| فسوف - then soon| نؤتيه - We will grant him| أجرا - a reward| عظيما - a great.| | ||||||
8 [4:93] | Waman yaqtul mu/minan mutaAAammidan fajazaohujahannamu khalidan feeha waghadiba AllahuAAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAathaban AAatheeman | ![]() وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| يقتل - kills| مؤمنا - a believer| متعمدا - intentionally| فجزاؤه - then his recompense| جهنم - (is) Hell,| خالدا - abiding forever| فيها - in it| وغضب - and will fall the wrath| الله - (of) Allah| عليه - on him| ولعنه - and He (will) curse him| وأعد - and He has prepared| له - for him| عذابا - a punishment| عظيما - great.| | ||||||
9 [4:95] | La yastawee alqaAAidoona minaalmu/mineena ghayru olee alddarari waalmujahidoonafee sabeeli Allahi bi-amwalihim waanfusihim faddalaAllahu almujahideena bi-amwalihimwaanfusihim AAala alqaAAideena darajatan wakullanwaAAada Allahu alhusna wafaddala Allahualmujahideena AAala alqaAAideena ajran AAatheeman | ![]() لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُـلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |لا - Not| يستوي - (are) equal| القاعدون - the ones who sit| من - among| المؤمنين - the believers,| غير - other than| أولي - the ones (who are)| الضرر - [the] disabled,| والمجاهدون - and the ones who strive| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives.| فضل - Preferred| الله - (has) Allah| المجاهدين - the ones who strive| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives| على - to| القاعدين - the ones who sit| درجة - (in) rank.| وكلا - And (to) all| وعد - promised| الله - (has) Allah| الحسنى - the best.| وفضل - preferred| الله - (has) Allah| المجاهدين - the ones who strive| على - over| القاعدين - the ones who sit| أجرا - (with) a reward| عظيما - great,| | ||||||
10 [4:113] | Walawla fadlu AllahiAAalayka warahmatuhu lahammat ta-ifatun minhum anyudillooka wama yudilloona illaanfusahum wama yadurroonaka min shay-in waanzalaAllahu AAalayka alkitaba waalhikmatawaAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadluAllahi AAalayka AAatheeman | ![]() وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا | |||||
Words | |ولولا - And if not| فضل - (for the) Grace| الله - (of) Allah| عليك - upon you| ورحمته - and His Mercy -| لهمت - surely (had) resolved| طائفة - a group| منهم - of them| أن - to| يضلوك - mislead you.| وما - But not| يضلون - they mislead| إلا - except| أنفسهم - themselves,| وما - and not| يضرونك - they will harm you| من - in| شيء - anything.| وأنزل - And has sent down| الله - Allah| عليك - to you| الكتاب - the Book| والحكمة - and [the] Wisdom| وعلمك - and taught you| ما - what| لم - not| تكن - you did| تعلم - know.| وكان - And is| فضل - (the) Grace| الله - (of) Allah| عليك - upon you| عظيما - great.| | ||||||
11 [4:114] | La khayra fee katheerin min najwahumilla man amara bisadaqatin aw maAAroofin aw islahinbayna alnnasi waman yafAAal thalika ibtighaamardati Allahi fasawfa nu/teehi ajran AAatheeman | ![]() لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |لا - (There is) no| خير - good| في - in| كثير - much| من - of| نجواهم - their secret talk| إلا - except| من - (he) who| أمر - orders| بصدقة - charity| أو - or| معروف - kindness| أو - or| إصلاح - conciliation| بين - between| الناس - the people.| ومن - And who| يفعل - does| ذلك - that| ابتغاء - seeking| مرضات - pleasure| الله - (of) Allah| فسوف - then soon| نؤتيه - We will give him| أجرا - a reward| عظيما - great.| | ||||||
12 [4:146] | Illa allatheena taboowaaslahoo waiAAtasamoo biAllahiwaakhlasoo deenahum lillahi faola-ika maAAaalmu/mineena wasawfa yu/ti Allahu almu/mineena ajran AAatheeman | ![]() إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |إلا - Except| الذين - those who| تابوا - repent| وأصلحوا - and correct (themselves)| واعتصموا - and hold fast| بالله - to Allah| وأخلصوا - and are sincere| دينهم - (in) their religion| لله - for Allah,| فأولئك - then those (will be)| مع - with| المؤمنين - the believers.| وسوف - And soon| يؤت - will be given| الله - (by) Allah| المؤمنين - the believers| أجرا - a reward,| عظيما - great.| | ||||||
13 [4:156] | Wabikufrihim waqawlihim AAalamaryama buhtanan AAatheeman | ![]() وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا | |||||
Words | |وبكفرهم - And for their disbelief| وقولهم - and their saying| على - against| مريم - Maryam| بهتانا - a slander| عظيما - great.| | ||||||
14 [4:162] | Lakini alrrasikhoonafee alAAilmi minhum waalmu/minoona yu/minoona bimaonzila ilayka wama onzila min qablika waalmuqeemeenaalssalata waalmu/toona alzzakatawaalmu/minoona biAllahi waalyawmi al-akhiriola-ika sanu/teehim ajran AAatheeman | ![]() لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |لكن - But| الراسخون - the ones who are firm| في - in| العلم - the knowledge| منهم - among them| والمؤمنون - and the believers| يؤمنون - believe| بما - in what| أنزل - (is) revealed| إليك - to you| وما - and what| أنزل - was revealed| من - from| قبلك - before you.| والمقيمين - And the ones who establish| الصلاة - the prayer| والمؤتون - and the ones who give| الزكاة - the zakah| والمؤمنون - and the ones who believe| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last -| أولئك - those,| سنؤتيهم - We will give them| أجرا - a reward,| عظيما - great.| | ||||||
15 [17:40] | Afaasfakum rabbukum bialbaneenawaittakhatha mina almala-ikati inathaninnakum lataqooloona qawlan AAatheeman | ![]() أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَآئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا | |||||
Words | |أفأصفاكم - Then has your Lord chosen (for) you| ربكم - Then has your Lord chosen (for) you| بالبنين - sons| واتخذ - and He has taken| من - from| الملائكة - the Angels| إناثا - daughters?| إنكم - Indeed, you| لتقولون - surely say| قولا - a word| عظيما - grave.| | ||||||
16 [33:29] | Wa-in kuntunna turidna Allahawarasoolahu waalddara al-akhirata fa-innaAllaha aAAadda lilmuhsinati minkunna ajranAAatheeman | ![]() وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |وإن - But if| كنتن - you| تردن - desire| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| والدار - and the Home| الآخرة - (of) the Hereafter,| فإن - then indeed,| الله - Allah| أعد - has prepared| للمحسنات - for the good-doers| منكن - among you| أجرا - a reward| عظيما - great."| | ||||||
17 [33:35] | Inna almuslimeena waalmuslimatiwaalmu/mineena waalmu/minati waalqaniteenawaalqanitati waalssadiqeena waalssadiqatiwaalssabireena waalssabiratiwaalkhashiAAeena waalkhashiAAatiwaalmutasaddiqeena waalmutasaddiqatiwaalssa-imeena waalssa-imatiwaalhafitheena furoojahum waalhafithatiwaalththakireena Allaha katheeran waalththakiratiaAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman | ![]() إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا | |||||
Words | |إن - Indeed,| المسلمين - the Muslim men| والمسلمات - and the Muslim women,| والمؤمنين - and the believing men| والمؤمنات - and the believing women,| والقانتين - and the obedient men| والقانتات - and the obedient women,| والصادقين - and the truthful men| والصادقات - and the truthful women,| والصابرين - and the patient men| والصابرات - and the patient women,| والخاشعين - and the humble men| والخاشعات - and the humble women,| والمتصدقين - and the men who give charity| والمتصدقات - and the women who give charity| والصائمين - and the men who fast| والصائمات - and the women who fast,| والحافظين - and the men who guard| فروجهم - their chastity| والحافظات - and the women who guard (it),| والذاكرين - and the men who remember| الله - Allah| كثيرا - much| والذاكرات - and the women who remember| أعد - Allah has prepared| الله - Allah has prepared| لهم - for them| مغفرة - forgiveness| وأجرا - and a reward| عظيما - great.| | ||||||
18 [33:53] | Ya ayyuha allatheena amanoola tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yu/thanalakum ila taAAamin ghayra nathireenainahu walakin itha duAAeetum faodkhuloofa-itha taAAimtum faintashiroo walamusta/niseena lihadeethin inna thalikum kanayu/thee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahula yastahyee mina alhaqqi wa-ithasaaltumoohunna mataAAan fais-aloohunna min wara-ihijabin thalikum atharu liquloobikumwaquloobihinna wama kana lakum an tu/thoorasoola Allahi wala an tankihoo azwajahumin baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda AllahiAAatheeman | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| لا - (Do) not| تدخلوا - enter| بيوت - (the) houses| النبي - (of) the Prophet| إلا - except| أن - when| يؤذن - permission is given| لكم - to you| إلى - for| طعام - a meal,| غير - without| ناظرين - awaiting| إناه - its preparation.| ولكن - But| إذا - when| دعيتم - you are invited,| فادخلوا - then enter;| فإذا - and when| طعمتم - you have eaten,| فانتشروا - then disperse| ولا - and not| مستأنسين - seeking to remain| لحديث - for a conversation.| إن - Indeed,| ذلكم - that| كان - was| يؤذي - troubling| النبي - the Prophet,| فيستحيي - and he is shy| منكم - of (dismissing) you.| والله - But Allah| لا - is not shy| يستحيي - is not shy| من - of| الحق - the truth.| وإذا - And when| سألتموهن - you ask them| متاعا - (for) anything| فاسألوهن - then ask them| من - from| وراء - behind| حجاب - a screen.| ذلكم - That| أطهر - (is) purer| لقلوبكم - for your hearts| وقلوبهن - and their hearts.| وما - And not| كان - is| لكم - for you| أن - that| تؤذوا - you trouble| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah| ولا - and not| أن - that| تنكحوا - you should marry| أزواجه - his wives| من - after him,| بعده - after him,| أبدا - ever.| إن - Indeed,| ذلكم - that| كان - is| عند - near| الله - Allah| عظيما - an enormity.| | ||||||
19 [33:71] | Yuslih lakum aAAmalakumwayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allahawarasoolahu faqad faza fawzan AAatheeman | ![]() يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا | |||||
Words | |يصلح - He will amend| لكم - for you| أعمالكم - your deeds| ويغفر - and forgive| لكم - for you| ذنوبكم - your sins.| ومن - And whoever| يطع - obeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| فقد - certainly| فاز - has attained| فوزا - an attainment| عظيما - great.| | ||||||
20 [48:5] | Liyudkhila almu/mineena waalmu/minatijannatin tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha wayukaffira AAanhum sayyi-atihimwakana thalika AAinda Allahi fawzan AAatheeman | ![]() لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا | |||||
Words | |ليدخل - That He may admit| المؤمنين - the believing men| والمؤمنات - and the believing women| جنات - (to) Gardens| تجري - flow| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers| خالدين - (to) abide forever| فيها - therein,| ويكفر - and (to) remove| عنهم - from them| سيئاتهم - their misdeeds,| وكان - and is| ذلك - that| عند - with| الله - Allah| فوزا - a success| عظيما - great.| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 22 for word عظيما | |||||
|