Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 28 for word تلك | |||||
|
|||||||
1 [2:111] | Waqaloo lan yadkhula aljannata illaman kana hoodan aw nasara tilka amaniyyuhumqul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena | ![]() وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُوداً أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ | |||||
Words | |وقالوا - And they said,| لن - "Never| يدخل - will enter| الجنة - the Paradise| إلا - except| من - who| كان - is| هودا - (a) Jew[s]| أو - or| نصارى - (a) Christian[s]."| تلك - That| أمانيهم - (is) their wishful thinking.| قل - Say,| هاتوا - "Bring| برهانكم - your proof| إن - if| كنتم - you are| صادقين - [those who are] truthful."| | ||||||
2 [2:134] | Tilka ommatun qad khalat laha makasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAammakano yaAAmaloona | ![]() تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |تلك - This| أمة - (was) a community| قد - (which)| خلت - has passed away,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned| ولكم - and for you| ما - what| كسبتم - you have earned.| ولا - And not| تسألون - you will be asked| عما - about what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
3 [2:141] | Tilka ommatun qad khalat laha makasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAammakanoo yaAAmaloona | ![]() تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |تلك - This| أمة - (was) a community| قد - (which)| خلت - has passed away,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned| ولكم - and for you| ما - what| كسبتم - you have earned.| ولا - And not| تسألون - you will be asked| عما - about what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
4 [2:187] | Ohilla lakum laylata alssiyamialrrafathu ila nisa-ikum hunna libasunlakum waantum libasun lahunna AAalima Allahuannakum kuntum takhtanoona anfusakum fatabaAAalaykum waAAafa AAankum faal-ana bashiroohunnawaibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboohatta yatabayyana lakumu alkhaytu al-abyadumina alkhayti al-aswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyamaila allayli wala tubashiroohunna waantum AAakifoonafee almasajidi tilka hudoodu Allahi falataqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihililnnasi laAAallahum yattaqoona | ![]() أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى الَّيْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ | |||||
Words | |أحل - Permitted| لكم - for you| ليلة - (in the) nights| الصيام - (of) fasting| الرفث - (is) the approach| إلى - to| نسائكم - your wives.| هن - They| لباس - (are) garments| لكم - for you| وأنتم - and you| لباس - (are) garments| لهن - for them.| علم - Knows| الله - Allah| أنكم - that you| كنتم - used to| تختانون - deceive| أنفسكم - yourselves,| فتاب - so He turned| عليكم - towards you| وعفا - and He forgave| عنكم - [on] you.| فالآن - So now| باشروهن - have relations with them| وابتغوا - and seek| ما - what| كتب - has ordained| الله - Allah| لكم - for you.| وكلوا - And eat| واشربوا - and drink| حتى - until| يتبين - becomes distinct| لكم - to you| الخيط - the thread| الأبيض - [the] white| من - from| الخيط - the thread| الأسود - [the] black| من - of| الفجر - [the] dawn.| ثم - Then| أتموا - complete| الصيام - the fast| إلى - till| الليل - the night.| ولا - And (do) not| تباشروهن - have relations with them| وأنتم - while you| عاكفون - (are) secluded| في - in| المساجد - the masajid.| تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (set by) Allah,| فلا - so (do) not| تقربوها - approach them.| كذلك - Thus| يبين - makes clear| الله - Allah| آياته - His verses| للناس - for [the] people| لعلهم - so that they may| يتقون - (become) righteous.| | ||||||
5 [2:196] | Waatimmoo alhajja waalAAumratalillahi fa-in ohsirtum fama istaysara minaalhadyi wala tahliqoo ruoosakum hattayablugha alhadyu mahillahu faman kana minkum mareedanaw bihi athan min ra/sihi fafidyatun min siyaminaw sadaqatin aw nusukin fa-itha amintum famantamattaAAa bialAAumrati ila alhajji famaistaysara mina alhadyi faman lam yajid fasiyamuthalathati ayyamin fee alhajji wasabAAatin itharajaAAtum tilka AAasharatun kamilatun thalika limanlam yakun ahluhu hadiree almasjidi alharamiwaittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allahashadeedu alAAiqabi | ![]() وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلاَ تَحْلِقُواْ رُؤُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضاً أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ | |||||
Words | |وأتموا - And complete| الحج - the Hajj| والعمرة - and the Umrah| لله - for Allah.| فإن - And if| أحصرتم - you are held back| فما - then (offer) whatever| استيسر - (can be) obtained with ease| من - of| الهدي - the sacrificial animal.| ولا - And (do) not| تحلقوا - shave| رءوسكم - your heads| حتى - until| يبلغ - reaches| الهدي - the sacrificial animal| محله - (to) its destination.| فمن - Then whoever| كان - is| منكم - among you| مريضا - ill| أو - or| به - he (has)| أذى - an ailment| من - of| رأسه - his head| ففدية - then a ransom| من - of| صيام - fasting| أو - or| صدقة - charity| أو - or| نسك - sacrifice.| فإذا - Then when| أمنتم - you are secure| فمن - then whoever| تمتع - took advantage| بالعمرة - of the Umrah| إلى - followed| الحج - (by) the Hajj,| فما - then (offer) whatever| استيسر - (can be) obtained with ease| من - of| الهدي - the sacrificial animal.| فمن - But whoever| لم - (can) not| يجد - find -| فصيام - then a fast| ثلاثة - (of) three| أيام - days| في - during| الحج - the Hajj| وسبعة - and seven (days)| إذا - when| رجعتم - you return.| تلك - This| عشرة - (is) ten (days)| كاملة - in all.| ذلك - That| لمن - (is) for (the one) whose,| لم - not| يكن - is| أهله - his family| حاضري - present| المسجد - (near) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam.| واتقوا - And fear| الله - Allah| واعلموا - and know| أن - that| الله - Allah| شديد - (is) severe| العقاب - (in) retribution.| | ||||||
6 [2:229] | Alttalaqu marratanifa-imsakun bimaAAroofin aw tasreehun bi-ihsaninwala yahillu lakum an ta/khuthoo mimmaataytumoohunna shay-an illa an yakhafaalla yuqeema hudooda Allahi fa-inkhiftum alla yuqeema hudooda Allahifala junaha AAalayhima feema iftadatbihi tilka hudoodu Allahi fala taAAtadoohawaman yataAAadda hudooda Allahi faola-ikahumu alththalimoona | ![]() الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ وَلاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلاَّ أَن يَخَافَا أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللّهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ | |||||
Words | |الطلاق - The divorce| مرتان - (is) twice.| فإمساك - Then to retain| بمعروف - in a reasonable manner| أو - or| تسريح - to release (her)| بإحسان - with kindness.| ولا - And (it is) not| يحل - lawful| لكم - for you| أن - that| تأخذوا - you take (back)| مما - whatever| آتيتموهن - you have given them| شيئا - anything,| إلا - except| أن - if| يخافا - both fear| ألا - that not| يقيما - they both (can) keep| حدود - (the) limits| الله - (of) Allah.| فإن - But if| خفتم - you fear| ألا - that not| يقيما - they both (can) keep| حدود - (the) limits| الله - (of) Allah| فلا - then (there is) no| جناح - sin| عليهما - on both of them| فيما - in what| افتدت - she ransoms| به - concerning it.| تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (of) Allah,| فلا - so (do) not| تعتدوها - transgress them.| ومن - And whoever| يتعد - transgresses| حدود - (the) limits| الله - (of) Allah| فأولئك - then those -| هم - they| الظالمون - (are) the wrongdoers.| | ||||||
7 [2:252] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wa-innaka laminaalmursaleena | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الله - (of) Allah,| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in [the] truth.| وإنك - And indeed, you| لمن - (are) surely of| المرسلين - the Messengers.| | ||||||
8 [2:253] | Tilka alrrusulu faddalnabaAAdahum AAala baAAdin minhum man kallamaAllahu warafaAAa baAAdahum darajatin waataynaAAeesa ibna maryama albayyinati waayyadnahubiroohi alqudusi walaw shaa Allahu maiqtatala allatheena min baAAdihim min baAAdi ma jaat-humualbayyinatu walakini ikhtalafoo faminhum man amanawaminhum man kafara walaw shaa Allahu maiqtataloo walakinna Allaha yafAAalu mayureedu | ![]() تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَـكِنِ اخْتَلَفُواْ فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ مَا اقْتَتَلُواْ وَلَـكِنَّ اللّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ | |||||
Words | |تلك - These| الرسل - (are) the Messengers| فضلنا - We (have) preferred| بعضهم - some of them| على - over| بعض - others.| منهم - Among them| من - (were those with) whom| كلم - spoke| الله - Allah,| ورفع - and He raised| بعضهم - some of them| درجات - (in) degrees.| وآتينا - And We gave| عيسى - Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam,| البينات - the clear proofs| وأيدناه - and We supported him| بروح - with Spirit| القدس - [the] Holy.| ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah| ما - not| اقتتل - (would have) fought each other| الذين - those who| من - (came) from| بعدهم - after them,| من - from| بعد - after| ما - [what]| جاءتهم - came to them| البينات - the clear proofs.| ولكن - [And] but| اختلفوا - they differed,| فمنهم - [so] of them| من - (are some) who| آمن - believed| ومنهم - and of them| من - (are some) who| كفر - denied.| ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah| ما - not| اقتتلوا - they (would have) fought each other,| ولكن - [and] but| الله - Allah| يفعل - does| ما - what| يريد - He intends.| | ||||||
9 [3:108] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahuyureedu thulman lilAAalameena | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اللّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الله - (of) Allah.| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in truth.| وما - And not| الله - Allah| يريد - wants| ظلما - injustice| للعالمين - to the worlds.| | ||||||
10 [4:13] | Tilka hudoodu Allahi waman yutiAAiAllaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha wathalikaalfawzu alAAatheemu | ![]() تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ | |||||
Words | |تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (of) Allah,| ومن - and whoever| يطع - obeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger,| يدخله - He will admit him| جنات - (to) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers -| خالدين - (will) abide forever| فيها - in it.| وذلك - And that| الفوز - (is) the success| العظيم - [the] great.| | ||||||
11 [7:101] | Tilka alqura naqussu AAalaykamin anba-iha walaqad jaat-hum rusuluhum bialbayyinatifama kanoo liyu/minoo bima kaththaboomin qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAalaquloobi alkafireena | ![]() تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَى قُلُوبِ الْكَافِرِينَ | |||||
Words | |تلك - These| القرى - (were) the cities -| نقص - We relate| عليك - to you| من - of| أنبائها - their news.| ولقد - And certainly| جاءتهم - came to them| رسلهم - their Messengers| بالبينات - with clear proofs,| فما - but not| كانوا - they were| ليؤمنوا - to believe| بما - in what| كذبوا - they (had) denied| من - from| قبل - before.| كذلك - Thus| يطبع - (has been) put a seal| الله - (by) Allah| على - on| قلوب - (the) hearts| الكافرين - (of) the disbelievers.| | ||||||
12 [10:1] | Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi alhakeemi | ![]() الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ | |||||
Words | |الر - Alif Lam Ra.| تلك - These| آيات - (are the) verses| الكتاب - (of) the Book| الحكيم - the wise.| | ||||||
13 [11:49] | Tilka min anba-i alghaybi nooheehailayka ma kunta taAAlamuha anta wala qawmukamin qabli hatha faisbir inna alAAaqibatalilmuttaqeena | ![]() تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |تلك - This| من - (is) from| أنباء - the news| الغيب - (of) the unseen,| نوحيها - (which) We reveal| إليك - to you.| ما - Not| كنت - you were| تعلمها - knowing it,| أنت - you| ولا - and not| قومك - your people| من - from| قبل - before| هذا - this.| فاصبر - So be patient;| إن - indeed,| العاقبة - the end| للمتقين - (is) for the God fearing."| | ||||||
14 [12:1] | Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi almubeenu | ![]() الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ | |||||
Words | |الر - Alif Laam Ra.| تلك - These| آيات - (are the) Verses| الكتاب - (of) the Book| المبين - [the] clear.| | ||||||
15 [13:1] | Alif-lam-meem-ra tilka ayatualkitabi waallathee onzila ilayka minrabbika alhaqqu walakinna akthara alnnasila yu/minoona | ![]() المر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |المر - Alif Laam Mim Ra.| تلك - These| آيات - (are) the Verses| الكتاب - (of) the Book.| والذي - And that which| أنزل - has been revealed| إليك - to you| من - from| ربك - your Lord| الحق - (is) the truth,| ولكن - but| أكثر - most| الناس - (of) the mankind| لا - (do) not| يؤمنون - believe.| | ||||||
16 [13:35] | Mathalu aljannati allatee wuAAidaalmuttaqoona tajree min tahtiha al-anharuokuluha da-imun wathilluhatilka AAuqba allatheena ittaqaw waAAuqba alkafireenaalnnaru | ![]() مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وِظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ | |||||
Words | |مثل - The example| الجنة - of Paradise| التي - which| وعد - (is) promised| المتقون - (to) the righteous,| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers.| أكلها - Its food| دائم - (is) everlasting,| وظلها - and its shade.| تلك - This| عقبى - (is the) end| الذين - of those who| اتقوا - (are) righteous,| وعقبى - and (the) end| الكافرين - (of) the disbelievers| النار - (is) the Fire.| | ||||||
17 [15:1] | Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi waqur-anin mubeenin | ![]() الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ | |||||
Words | |الر - Alif Laam Ra.| تلك - These| آيات - (are) the Verses| الكتاب - (of) the Book| وقرآن - and Quran| مبين - clear.| | ||||||
18 [19:63] | Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadinaman kana taqiyyan | ![]() تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا | |||||
Words | |تلك - This| الجنة - (is) Paradise,| التي - which| نورث - We give (as) inheritance| من - [of] (to)| عبادنا - Our slaves| من - (the one) who| كان - is| تقيا - righteous.| | ||||||
19 [20:17] | Wama tilka biyameenika ya moosa | ![]() وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى | |||||
Words | |وما - And what| تلك - (is) that| بيمينك - in your right hand,| يا - O| موسى - O Musa?"| | ||||||
20 [21:15] | Fama zalat tilka daAAwahumhatta jaAAalnahum haseedan khamideena | ![]() فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ | |||||
Words | |فما - Then not| زالت - ceased| تلك - [this]| دعواهم - their cry| حتى - until| جعلناهم - We made them| حصيدا - reaped| خامدين - extinct.| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 28 for word تلك | |||||
|