| Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 15 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [21:14]< >[21:16] Next |
|
1 [21:15] | Fama zalat tilka daAAwahumhatta jaAAalnahum haseedan khamideena
| فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ |
| Words | |فما - Then not| زالت - ceased| تلك - [this]| دعواهم - their cry| حتى - until| جعلناهم - We made them| حصيدا - reaped| خامدين - extinct.| |
| |
|
| የታጨዱ ሬሳዎችም እስካደረግናቸው ድረስ ይህቺ ጠሪያቸው ከመኾን አልተወገደችም፡፡ |
| آل الجلالين | { فما زالت تلك } الكلمات { دعواهم } يدعون بها ويرددونها { حتى جعلناهم حصيداً } كالزرع المحصود بالمناجل بأن قتلوا بالسيف { خامدين } ميتين كخمود النار إذا طفئت . |
| Ur tfukk ti$ôi yagi nnsen, armi ten Nerra d aqecqac urhif. |
| মুহিউদ্দীন খান | তাদের এই আর্তনাদ সব সময় ছিল, শেষ পর্যন্ত আমি তাদেরকে করে দিলাম যেন কর্তিত শস্য ও নির্বাপিত অগ্নি। |
| Literal | So it was still/continuing that it (was) their call/prayer until We made them uprooted (and) silent/dead . |
| Yusuf Ali | And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched. |
| Pickthal | And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct. |
| Arberry | So they ceased not to cry, until We made them stubble, silent and still. |
| Shakir | And this ceased not to be their cry till We made them cut |
| Sarwar | Such was what they continued to say until We mowed them down and made them completely extinct. |
| H/K/Saheeh | And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire]. |
| Malik | They kept on repeating that statement till We mowed them down, leaving no spark of life in them.[15] |
| Maulana Ali** | And this cry of theirs ceased not till We made them cut off, extinct. |
| Free Minds | So that remained as their cry until We took them all, and they became still. |
| Qaribullah | And this they did not stop crying out until We made them stubble, silent, and still. |
| George Sale | And this their lamentation ceased not, until we had rendered them like corn which is mowen down, and utterly extinct. |
| JM Rodwell | And this ceased not to be their cry, until we made them like reaped corn, extinct. |
| Asad | And that cry of theirs did not cease until We caused them to become [like] a field mown down, still and silent as ashes. |
| Khalifa** | This continued to be their proclamation, until we completely wiped them out. |
| Hilali/Khan** | And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead). |
| QXP Shabbir Ahemd** | And that cry of theirs did not cease until We made them as a field mown down, as silent as ashes. (36:28). |
| Ja näin he jatkoivat huutoaan, kunnes Me heidät leikkasimme kuin viljan ja sammutimme kuin tulen. |
| Na da dn mapta angkoto a kapnggoraok iran, taman sa biyaloy Ami siran a (lagid o) piragon a miyangattbas. |
| Ahmed Raza Khan | تو وہ یہی پکارتے رہے یہاں تک کہ ہم نے انہیں کردیا کاٹے ہوئے بجھے ہوئے، |
| Shabbir Ahmed | پھر رہی یہی اُن کی پُکار یہاں تک کہ بنادیا ہم نے اُنہیں کٹی ہُوئی کھیتی اور بجھی ہُوئی آگ (کی مانند)۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تو وہ ہمیشہ اسی طرح پکارتے رہے یہاں تک کہ ہم نے ان کو (کھیتی کی طرح) کاٹ کر (اور آگ کی طرح) بجھا کر ڈھیر کردیا |
| Mehmood Al Hassan | پھر برابر یہی رہی اُنکی فریاد یہاں تک کہ ڈھیر کر دیے گئے کاٹ کر بجھے پڑے ہوئے |
| Abul Ala Maududi | اور وہ یہی پکارتے رہے یہاں تک کہ ہم نے ان کو کھلیان کر دیا، زندگی کا ایک شرارہ تک ان میں نہ رہا |
| Ahmed Ali | سو ان کی یہی پکار رہی یہاں تک کہ ہم نے انہیں ایسا کر دیا جس طرح کھیتی کٹی ہوئی ہو اور وہ بجھ کر رہ گئے |
| | Prev [21:14]< >[21:16] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 15 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|