The Holy Quran

Word-السماء

Verse(s): 1 31 61 91 121 151 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 107 for word السماء
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:19]
Aw kasayyibin mina alssama-ifeehi thulumatun waraAAdun wabarqunyajAAaloona asabiAAahum fee athanihim mina alssawaAAiqihathara almawti waAllahu muheetunbialkafireena أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين
أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَّرَعْدٌ وَّبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ
 Words|أو - Or| كصيب - like a rainstorm| من - from| السماء - the sky| فيه - in it (are)| ظلمات - darkness[es],| ورعد - and thunder,| وبرق - and lightning.| يجعلون - They put| أصابعهم - their fingers| في - in| آذانهم - their ears| من - from| الصواعق - the thunderclaps| حذر - (in) fear (of)| الموت - [the] death.| والله - And Allah| محيط - (is) [the One Who] encompasses| بالكافرين - the disbelievers.|
2
[2:22]
Allathee jaAAala lakumu al-ardafirashan waalssamaa binaan waanzalamina alssama-i maan faakhraja bihi mina alththamaratirizqan lakum fala tajAAaloo lillahi andadanwaantum taAAlamoona الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَّالسَّمَاءَ بِنَاءً وَّأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَّأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
 Words|الذي - The One Who| جعل - made| لكم - for you| الأرض - the earth| فراشا - a resting place| والسماء - and the sky| بناء - a canopy,| وأنزل - and sent down| من - from| السماء - the sky| ماء - water,| فأخرج - then brought forth| به - therewith| من - [of]| الثمرات - the fruits| رزقا - (as) provision| لكم - for you.| فلا - So (do) not| تجعلوا - set up| لله - to Allah| أندادا - rivals| وأنتم - while you| تعلمون - [you] know.|
3
[2:29]
Huwa allathee khalaqa lakum mafee al-ardi jameeAAan thumma istawa ila alssama-ifasawwahunna sabAAa samawatin wahuwa bikullishay-in AAaleemun هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| خلق - created| لكم - for you| ما - what| في - (is) in| الأرض - the earth,| جميعا - all.| ثم - Moreover| استوى - He turned| إلى - to| السماء - the heaven| فسواهن - and fashioned them| سبع - seven| سماوات - heavens.| وهو - And He| بكل - of every| شيء - thing| عليم - (is) All-Knowing.|
4
[2:59]
Fabaddala allatheena thalamooqawlan ghayra allathee qeela lahum faanzalna AAalaallatheena thalamoo rijzan mina alssama-ibima kanoo yafsuqoona فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْـزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
 Words|فبدل - But changed| الذين - those who| ظلموا - wronged| قولا - (the) word| غير - other (than)| الذي - (that) which| قيل - was said| لهم - to them;| فأنزلنا - so We sent down| على - upon| الذين - those who| ظلموا - wronged,| رجزا - a punishment| من - from| السماء - the sky| بما - because| كانوا - they were| يفسقون - defiantly disobeying.|
5
[2:144]
Qad nara taqalluba wajhika fee alssama-ifalanuwalliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhakashatra almasjidi alharami wahaythu makuntum fawalloo wujoohakum shatrahu wa-inna allatheenaootoo alkitaba layaAAlamoona annahu alhaqqu minrabbihim wama Allahu bighafilin AAammayaAAmaloona قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون
قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
 Words|قد - Indeed,| نرى - We see| تقلب - (the) turning| وجهك - (of) your face| في - towards| السماء - the heaven.| فلنولينك - So We will surely turn you| قبلة - (to the) direction of prayer| ترضاها - you will be pleased with.| فول - So turn| وجهك - your face| شطر - towards the direction| المسجد - (of) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam| وحيث - and wherever| ما - that| كنتم - you are| فولوا - [so] turn| وجوهكم - your faces| شطره - (in) its direction.| وإن - And indeed,| الذين - those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| ليعلمون - surely know| أنه - that it| الحق - (is) the truth| من - from| ربهم - their Lord.| وما - And not| الله - (is) Allah| بغافل - unaware| عما - of what| يعملون - they do.|
6
[2:164]
Inna fee khalqi alssamawatiwaal-ardi waikhtilafi allayli waalnnahariwaalfulki allatee tajree fee albahri bimayanfaAAu alnnasa wama anzala Allahumina alssama-i min ma-in faahyabihi al-arda baAAda mawtiha wabaththa feehamin kulli dabbatin watasreefi alrriyahiwaalssahabi almusakhkhari bayna alssama-iwaal-ardi laayatin liqawminyaAAqiloona إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريف الرياح والسحاب المسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخِّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
 Words|إن - Indeed,| في - in| خلق - (the) creation| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| واختلاف - and alternation| الليل - of the night| والنهار - and the day,| والفلك - and the ships| التي - which| تجري - sail| في - in| البحر - the sea| بما - with what| ينفع - benefits| الناس - [the] people,| وما - and what| أنزل - (has) sent down| الله - Allah| من - from| السماء - the sky| من - [of]| ماء - water,| فأحيا - giving life| به - thereby| الأرض - (to) the earth| بعد - after| موتها - its death,| وبث - and dispersing| فيها - therein| من - [of]| كل - every| دابة - moving creature,| وتصريف - and directing| الرياح - (of) the winds| والسحاب - and the clouds| المسخر - [the] controlled| بين - between| السماء - the sky| والأرض - and the earth,| لآيات - surely (are) Signs| لقوم - for a people| يعقلون - who use their intellect.|
7
[3:5]
Inna Allaha la yakhfaAAalayhi shay-on fee al-ardi wala fee alssama/-i إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء
إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ
 Words|إن - Indeed| الله - Allah -| لا - not| يخفى - is hidden| عليه - from Him| شيء - anything| في - in| الأرض - the earth| ولا - and not| في - in| السماء - the heaven.|
8
[4:153]
Yas-aluka ahlu alkitabi an tunazzilaAAalayhim kitaban mina alssama-i faqadsaaloo moosa akbara min thalika faqaloo arinaAllaha jahratan faakhathat-humu alssaAAiqatubithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla minbaAAdi ma jaat-humu albayyinatu faAAafawnaAAan thalika waatayna moosa sultananmubeenan يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا
 Words|يسألك - Ask you| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| أن - that| تنزل - you bring down| عليهم - to them| كتابا - a book| من - from| السماء - the heaven.| فقد - Then indeed,| سألوا - they (had) asked| موسى - Musa| أكبر - greater| من - than| ذلك - that| فقالوا - for they said,| أرنا - "Show us| الله - Allah| جهرة - manifestly,"| فأخذتهم - so struck them| الصاعقة - the thunderbolt| بظلمهم - for their wrongdoing.| ثم - Then| اتخذوا - they took| العجل - the calf (for worship)| من - from| بعد - after| ما - [what]| جاءتهم - came to them| البينات - the clear proofs,| فعفونا - then We forgave them| عن - for| ذلك - that.| وآتينا - And We gave| موسى - Musa| سلطانا - an authority| مبينا - clear.|
9
[5:112]
Ith qala alhawariyyoonaya AAeesa ibna maryama hal yastateeAAurabbuka an yunazzila AAalayna ma-idatan mina alssama-iqala ittaqoo Allaha in kuntum mu/mineena إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
 Words|إذ - When| قال - said| الحواريون - the disciples,| يا - O| عيسى - "O Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam!| هل - Is| يستطيع - able| ربك - your Lord| أن - to| ينزل - send down| علينا - to us| مائدة - a table spread| من - from| السماء - the heaven?"| قال - He said,| اتقوا - "Fear| الله - Allah,| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers."|
10
[5:114]
Qala AAeesa ibnu maryama allahummarabbana anzil AAalayna ma-idatan mina alssama-itakoonu lana AAeedan li-awwalina waakhirinawaayatan minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
 Words|قال - Said| عيسى - Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam,| اللهم - "O Allah,| ربنا - our Lord,| أنزل - send down| علينا - to us| مائدة - a table spread| من - from| السماء - the heaven| تكون - to be| لنا - for us| عيدا - a festival| لأولنا - for first of us| وآخرنا - and last of us| وآية - and a sign| منك - from You.| وارزقنا - And provide us,| وأنت - and You| خير - (are) best| الرازقين - (of) the providers.|
11
[6:6]
Alam yaraw kam ahlakna min qablihimmin qarnin makkannahum fee al-ardi ma lamnumakkin lakum waarsalna alssamaa AAalayhimmidraran wajaAAalna al-anhara tajree min tahtihimfaahlaknahum bithunoobihim waansha/na minbaAAdihim qarnan akhareena ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
 Words|ألم - Did not| يروا - they see| كم - how many| أهلكنا - We destroyed| من - from| قبلهم - before them| من - of| قرن - generations| مكناهم - We had established them| في - in| الأرض - the earth| ما - what| لم - not| نمكن - We (have) established| لكم - for you?| وأرسلنا - And We sent| السماء - (rain from) the sky| عليهم - upon them| مدرارا - showering abundantly| وجعلنا - and We made| الأنهار - the rivers| تجري - flow| من - from| تحتهم - underneath them.| فأهلكناهم - Then We destroyed them| بذنوبهم - for their sins| وأنشأنا - and We raised| من - from| بعدهم - after them| قرنا - generations,| آخرين - other.|
12
[6:35]
Wa-in kana kabura AAalayka iAAraduhumfa-ini istataAAta an tabtaghiya nafaqan fee al-ardiaw sullaman fee alssama-i fata/tiyahum bi-ayatinwalaw shaa Allahu lajamaAAahum AAala alhudafala takoonanna mina aljahileena وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
 Words|وإن - And if| كان - is| كبر - difficult| عليك - for you| إعراضهم - their aversion| فإن - then if| استطعت - you are able| أن - to| تبتغي - seek| نفقا - a tunnel| في - in| الأرض - the earth| أو - or| سلما - a ladder| في - into| السماء - the sky| فتأتيهم - so that you bring to them| بآية - a Sign.| ولو - But if| شاء - (had) willed| الله - Allah| لجمعهم - surely He (would) have gathered them| على - on| الهدى - the guidance.| فلا - So (do) not| تكونن - be| من - of| الجاهلين - the ignorant.|
13
[6:99]
Wahuwa allathee anzala mina alssama-imaan faakhrajna bihi nabata kulli shay-infaakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habbanmutarakiban wamina alnnakhli min talAAihaqinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabinwaalzzaytoona waalrrummana mushtabihanwaghayra mutashabihin onthuroo ilathamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikumlaayatin liqawmin yu/minoona وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظروا إلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون
وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
 Words|وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنزل - sends down| من - from| السماء - the sky| ماء - water,| فأخرجنا - then We bring forth| به - with it| نبات - vegetation| كل - (of) every| شيء - thing.| فأخرجنا - Then We bring forth| منه - from it| خضرا - green plant,| نخرج - We bring forth| منه - from it| حبا - grain -| متراكبا - thick clustered.| ومن - And from| النخل - the date-palm,| من - from| طلعها - its spathe| قنوان - clusters of dates| دانية - hanging low.| وجنات - And gardens| من - of| أعناب - grapes| والزيتون - and the olives| والرمان - and the pomegranates| مشتبها - resembling| وغير - and not| متشابه - resembling.| انظروا - Look| إلى - at| ثمره - its fruit| إذا - when| أثمر - it bears fruit| وينعه - and its ripening.| إن - Indeed,| في - in| ذلكم - that| لآيات - (are) signs| لقوم - for a people| يؤمنون - (who) believe.|
14
[6:125]
Faman yuridi Allahu an yahdiyahuyashrah sadrahu lil-islami waman yurid an yudillahuyajAAal sadrahu dayyiqan harajan kaannamayassaAAAAadu fee alssama-i kathalikayajAAalu Allahu alrrijsa AAala allatheenala yu/minoona فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
 Words|فمن - So whoever| يرد - wants| الله - Allah| أن - that| يهديه - He guides him -| يشرح - He expands| صدره - his breast| للإسلام - to Islam;| ومن - and whoever| يرد - He wants| أن - that| يضله - He lets him go astray| يجعل - He makes| صدره - his breast| ضيقا - tight| حرجا - and constricted| كأنما - as though| يصعد - he (were) climbing| في - into| السماء - the sky.| كذلك - Thus| يجعل - places| الله - Allah| الرجس - the filth| على - on| الذين - those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe.|
15
[7:40]
Inna allatheena kaththaboo bi-ayatinawaistakbaroo AAanha la tufattahulahum abwabu alssama-i walayadkhuloona aljannata hatta yalija aljamalu feesammi alkhiyati wakathalika najzee almujrimeena إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ
 Words|إن - Indeed,| الذين - those who| كذبوا - denied| بآياتنا - Our Verses| واستكبروا - and (were) arrogant| عنها - towards them,| لا - (will) not| تفتح - be opened| لهم - for them| أبواب - (the) doors| السماء - (of) the heaven,| ولا - and not| يدخلون - they will enter| الجنة - Paradise| حتى - until| يلج - passes| الجمل - the camel| في - through| سم - (the) eye| الخياط - (of) the needle.| وكذلك - And thus| نجزي - We recompense| المجرمين - the criminals.|
16
[7:96]
Walaw anna ahla alqura amanoowaittaqaw lafatahna AAalayhim barakatinmina alssama-i waal-ardi walakinkaththaboo faakhathnahum bima kanooyaksiboona ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
 Words|ولو - And if| أن - [that]| أهل - people| القرى - (of) the cities| آمنوا - (had) believed| واتقوا - and feared Allah| لفتحنا - surely We (would have) opened| عليهم - upon them| بركات - blessings| من - from| السماء - the heaven| والأرض - and the earth| ولكن - but| كذبوا - they denied.| فأخذناهم - So We seized them| بما - for what| كانوا - they used to| يكسبون - earn.|
17
[7:162]
Fabaddala allatheena thalamoominhum qawlan ghayra allathee qeela lahum faarsalnaAAalayhim rijzan mina alssama-i bima kanooyathlimoona فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ
 Words|فبدل - But changed| الذين - those who| ظلموا - wronged| منهم - among them| قولا - word| غير - other than| الذي - (that) which| قيل - was said| لهم - to them.| فأرسلنا - So We sent| عليهم - upon them| رجزا - torment| من - from| السماء - the sky| بما - because| كانوا - they were| يظلمون - doing wrong.|
18
[8:11]
Ith yughashsheekumu alnnuAAasaamanatan minhu wayunazzilu AAalaykum mina alssama-imaan liyutahhirakum bihi wayuthhiba AAankumrijza alshshaytani waliyarbita AAalaquloobikum wayuthabbita bihi al-aqdama إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن السَّمَاءِ مَاءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ
 Words|إذ - When| يغشيكم - He covered you| النعاس - with [the] slumber,| أمنة - a security| منه - from Him,| وينزل - and sent down| عليكم - upon you| من - from| السماء - the sky| ماء - water,| ليطهركم - so that He may purify you| به - with it,| ويذهب - and take away| عنكم - from you| رجز - evil (suggestions)| الشيطان - (of) the Shaitaan.| وليربط - And to strengthen| على - [on]| قلوبكم - your hearts| ويثبت - and make firm| به - with it| الأقدام - your feet.|
19
[8:32]
Wa-ith qaloo allahummain kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtirAAalayna hijaratan mina alssama-iawi i/tina biAAathabin aleemin وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
 Words|وإذ - And when| قالوا - they said,| اللهم - "O Allah!| إن - If| كان - was| هذا - this| هو - [it]| الحق - the truth| من - [of]| عندك - from You| فأمطر - then (send) rain| علينا - upon us| حجارة - (of) stones| من - from| السماء - the sky| أو - or| ائتنا - bring (upon) us| بعذاب - a punishment| أليم - painful."|
20
[10:24]
Innama mathalu alhayatialddunya kama-in anzalnahu mina alssama-ifaikhtalata bihi nabatu al-ardi mimmaya/kulu alnnasu waal-anAAamu hattaitha akhathati al-ardu zukhrufaha waizzayyanatwathanna ahluha annahum qadiroonaAAalayha ataha amruna laylan aw naharanfajaAAalnaha haseedan kaan lam taghnabial-amsi kathalika nufassilu al-ayatiliqawmin yatafakkaroona إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
 Words|إنما - Only| مثل - (the) example| الحياة - (of) the life| الدنيا - (of) the world| كماء - (is) like (the) water| أنزلناه - which We sent down| من - from| السماء - the sky,| فاختلط - so absorbs| به - [with] it,| نبات - (the) plants| الأرض - (of) the earth| مما - from which| يأكل - eat| الناس - the men| والأنعام - and the cattle,| حتى - until| إذا - when| أخذت - takes| الأرض - the earth| زخرفها - its adornment| وازينت - and is beautified| وظن - and think| أهلها - its people| أنهم - that they| قادرون - have the power| عليها - over it,| أتاها - comes (to) it| أمرنا - Our command| ليلا - (by) night| أو - or| نهارا - (by) day,| فجعلناها - and We make it| حصيدا - a harvest clean-mown,| كأن - as if| لم - not| تغن - it had flourished| بالأمس - yesterday.| كذلك - Thus| نفصل - We explain| الآيات - the Signs| لقوم - for a people| يتفكرون - who reflect.|
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 107 for word السماء
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah