| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word وقيل | |||||
|
|||||||
| 1 [3:167] | WaliyaAAlama allatheena nafaqoowaqeela lahum taAAalaw qatiloo fee sabeeli Allahiawi idfaAAoo qaloo law naAAlamu qitalan laittabaAAnakumhum lilkufri yawma-ithin aqrabu minhum lil-eemaniyaqooloona bi-afwahihim ma laysa fee quloobihim waAllahuaAAlamu bima yaktumoona | وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بما يكتمونوَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُواْ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ قَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَوِ ادْفَعُواْ قَالُواْ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالاً لاَّتَّبَعْنَاكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ | |||||
| Words | |وليعلم - And that He (might) make evident| الذين - those who| نافقوا - (are) hypocrites.| وقيل - And it was said| لهم - to them,| تعالوا - "Come,| قاتلوا - fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| أو - or| ادفعوا - defend."| قالوا - They said,| لو - "If| نعلم - we knew| قتالا - fighting| لاتبعناكم - certainly we (would have) followed you."| هم - They -| للكفر - to disbelief| يومئذ - that day| أقرب - (were) nearer| منهم - than [them]| للإيمان - to the faith,| يقولون - saying| بأفواههم - with their mouths| ما - what| ليس - was not| في - in| قلوبهم - their hearts.| والله - And Allah| أعلم - (is) Most Knowing| بما - of what| يكتمون - they conceal.| | ||||||
| 2 [9:46] | Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoolahu AAuddatan walakin kariha Allahu inbiAAathahumfathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideena | ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدينوَلَوْ أَرَادُواْ الْخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُ عُدَّةً وَلَـكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُواْ مَعَ الْقَاعِدِينَ | |||||
| Words | |ولو - And if| أرادوا - they had wished| الخروج - (to) go forth,| لأعدوا - surely they (would) have prepared| له - for it| عدة - (some) preparation.| ولكن - But| كره - Allah disliked| الله - Allah disliked| انبعاثهم - their being sent,| فثبطهم - so He made them lag behind| وقيل - and it was said,| اقعدوا - "Sit| مع - with| القاعدين - those who sit."| | ||||||
| 3 [11:44] | Waqeela ya ardu iblaAAee maakiwaya samao aqliAAee wagheeda almaowaqudiya al-amru waistawat AAala aljoodiyyiwaqeela buAAdan lilqawmi alththalimeena | وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمينوَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | |||||
| Words | |وقيل - And it was said,| يا - O| أرض - "O earth!| ابلعي - Swallow| ماءك - your water,| ويا - And O| سماء - Withhold."| أقلعي - And subsided| وغيض - the water,| الماء - and was fulfilled| وقضي - the Command.| الأمر - And it rested| واستوت - on| على - the Judi.| الجودي - And it was said,| وقيل - "Away| بعدا - with the people| للقوم - the wrongdoers."| | ||||||
| 4 [16:30] | Waqeela lillatheena ittaqaw mathaanzala rabbukum qaloo khayran lillatheena ahsanoofee hathihi alddunya hasanatun waladarual-akhirati khayrun walaniAAma daru almuttaqeena | وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقينوَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ | |||||
| Words | |وقيل - And it will be said| للذين - to those who| اتقوا - fear Allah,| ماذا - "What| أنزل - has your Lord sent down?"| ربكم - has your Lord sent down?"| قالوا - They will say,| خيرا - "Good."| للذين - For those who| أحسنوا - do good| في - in| هذه - this| الدنيا - world| حسنة - (is) a good,| ولدار - and the home| الآخرة - of the Hereafter| خير - (is) better.| ولنعم - And surely excellent| دار - (is) the home| المتقين - (of) the righteous.| | ||||||
| 5 [26:39] | Waqeela lilnnasi hal antummujtamiAAoona | وقيل للناس هل أنتم مجتمعونوَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ | |||||
| Words | |وقيل - And it was said| للناس - to the people,| هل - "Will| أنتم - you| مجتمعون - assemble| | ||||||
| 6 [26:92] | Waqeela lahum ayna ma kuntumtaAAbudoona | وقيل لهم أين ما كنتم تعبدونوَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ | |||||
| Words | |وقيل - And it will be said| لهم - to them,| أين - "Where| ما - (is) that| كنتم - you used| تعبدون - (to) worship| | ||||||
| 7 [28:64] | Waqeela odAAoo shurakaakumfadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathabalaw annahum kanoo yahtadoona | وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدونوَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ | |||||
| Words | |وقيل - And it will be said,| ادعوا - "Call| شركاءكم - your partners."| فدعوهم - And they will call them,| فلم - but not| يستجيبوا - they will respond| لهم - to them| ورأوا - and they will see| العذاب - the punishment.| لو - If only| أنهم - [that] they| كانوا - had been| يهتدون - guided!| | ||||||
| 8 [32:20] | Waamma allatheena fasaqoofama/wahumu alnnaru kullama aradooan yakhrujoo minha oAAeedoo feeha waqeela lahum thooqooAAathaba alnnari allathee kuntum bihitukaththiboona | وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبونوَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ | |||||
| Words | |وأما - But as for| الذين - those who| فسقوا - are defiantly disobedient| فمأواهم - then their refuge| النار - (is) the Fire.| كلما - Every time| أرادوا - they wish| أن - to| يخرجوا - come out| منها - from it,| أعيدوا - they (will) be returned| فيها - in it,| وقيل - and it (will) be said| لهم - to them,| ذوقوا - "Taste| عذاب - (the) punishment| النار - (of) the Fire| الذي - which| كنتم - you used (to)| به - [in it]| تكذبون - deny."| | ||||||
| 9 [39:24] | Afaman yattaqee biwajhihi soo-a alAAathabiyawma alqiyamati waqeela lilththalimeenathooqoo ma kuntum taksiboona | أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبونأَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ | |||||
| Words | |أفمن - Then (is) he who| يتقي - will shield| بوجهه - with his face| سوء - (the) worst| العذاب - punishment| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) the Resurrection?| وقيل - And it will be said| للظالمين - to the wrongdoers,| ذوقوا - "Taste| ما - what| كنتم - you used to| تكسبون - earn."| | ||||||
| 10 [39:75] | Watara almala-ikata haffeenamin hawli alAAarshi yusabbihoona bihamdirabbihim waqudiya baynahum bialhaqqi waqeelaalhamdu lillahi rabbi alAAalameena | وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمينوَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ | |||||
| Words | |وترى - And you will see| الملائكة - the Angels| حافين - surrounding| من - [from]| حول - around| العرش - the Throne| يسبحون - glorifying| بحمد - (the) praise| ربهم - (of) their Lord.| وقضي - And (will) be judged| بينهم - between them| بالحق - in truth,| وقيل - and it will be said,| الحمد - "All praise be| لله - to Allah,| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds."| | ||||||
| 11 [45:34] | Waqeela alyawma nansakum kamanaseetum liqaa yawmikum hatha wama/wakumu alnnaruwama lakum min nasireena | وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرينوَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ | |||||
| Words | |وقيل - And it will be said,| اليوم - "Today| ننساكم - We forget you| كما - as| نسيتم - you forgot| لقاء - (the) meeting| يومكم - (of) this Day of yours,| هذا - (of) this Day of yours,| ومأواكم - and your abode| النار - (is) the Fire,| وما - and not| لكم - for you| من - any| ناصرين - helpers.| | ||||||
| 12 [66:10] | Daraba Allahu mathalan lillatheenakafaroo imraata noohin waimraata lootin kanatatahta AAabdayni min AAibadina salihaynifakhanatahuma falam yughniya AAanhumamina Allahi shay-an waqeela odkhula alnnaramaAAa alddakhileena | ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأت نوح وامرأت لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلينضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ | |||||
| Words | |ضرب - Presents| الله - Allah| مثلا - an example| للذين - for those who| كفروا - disbelieved -| امرأت - (the) wife| نوح - (of) Nuh| وامرأت - (and the) wife| لوط - (of) Lut.| كانتا - They were| تحت - under| عبدين - two [slaves]| من - of| عبادنا - Our slaves| صالحين - righteous,| فخانتاهما - but they both betrayed them,| فلم - so not| يغنيا - they availed,| عنهما - both of them,| من - from| الله - Allah| شيئا - (in) anything,| وقيل - and it was said,| ادخلا - "Enter| النار - the Fire| مع - with| الداخلين - those who enter."| | ||||||
| 13 [67:27] | Falamma raawhu zulfatan see-atwujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allatheekuntum bihi taddaAAoona | فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعونفَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ | |||||
| Words | |فلما - But when| رأوه - they (will) see it| زلفة - approaching,| سيئت - (will be) distressed| وجوه - (the) faces| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieved,| وقيل - and it will be said,| هذا - "This| الذي - (is) that which| كنتم - you used to| به - for it| تدعون - call."| | ||||||
| 14 [75:27] | Waqeela man raqin | وقيل من راقوَقِيلَ مَنْ رَاقٍ | |||||
| Words | |وقيل - And it is said,| من - "Who| راق - (will) cure?"| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word وقيل | |||||
|
|||||||