The Holy Quran

Aya-26:39

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 39 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:38]< >[26:40] Next
1
[26:39]
Waqeela lilnnasi hal antummujtamiAAoona وقيل للناس هل أنتم مجتمعون
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
 Words|وقيل - And it was said| للناس - to the people,| هل - "Will| أنتم - you| مجتمعون - assemble|

ለሰዎቹም «እናንተ ተሰብስባችኋልን» ተባለ፡፡
آل الجلالين{ وقيل للناس هل أنتم مجتمعون } .
Nnan i imdanen: "ma ad tenjemâam?
মুহিউদ্দীন খানএবং জনগণের মধ্যে ঘোষণা করা হল, তোমরাও সমবেত হও।
LiteralAnd (it) was said to the people: "Are you gathering/uniting?
Yusuf AliAnd the people were told: "Are ye (now) assembled?-
PickthalAnd it was said unto the people: Are ye (also) gathering?
Arberry The people were asked, 'Will you assemble?
ShakirAnd it was said to the people: Will you gather together?
Sarwarat the appointed time
H/K/SaheehAnd it was said to the people, Will you congregate
MalikThe people were motivated through saying: "Would you come to the gathering?[39]
Maulana Ali**And it was said to the people: Will you gather together?
Free MindsAnd it was said to the people: "Will you also gather?"
Qaribullah and the people were asked: 'Will you gather
George SaleAnd it was said unto the people, are ye assembled together?
JM RodwellAnd it was said to the people, "Are ye all assembled?"
Asadand the people were asked: Are you all present,
Khalifa**The people were told: "Come one and all; let us gather together here.
Hilali/Khan**And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?
QXP Shabbir Ahemd**People were given an open invitation to assemble there, "Are you all gathering?"
niin kansalle ilmoitettiin: »Kerääntykää tekin paikalle,
Na pitharo ko manga manosiya: "Ino skano miyatimo kano?"
Ahmed Raza Khanاور لوگوں سے کہا گیا کیا تم جمع ہوگئے
Shabbir Ahmed اور لوگوں میں منادی کردی گئی کہ لوگو اکھٹے ہوجاؤ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور لوگوں سے کہہ دیا گیا کہ تم (سب) کو اکھٹے ہو کر جانا چاہیئے
Mehmood Al Hassanاور کہہ دیا لوگوں کو کیا تم بھی اکٹھے ہو گئے
Abul Ala Maududiاور لوگوں سے کہا گیا "تم اجتماع میں چلو گے؟
Ahmed Aliاور لوگوں سے کہا گیا کیا تم بھی اکھٹے ہوتے ہو
Prev [26:38]< >[26:40] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 39 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah