The Holy Quran

Word-كل

Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 301 331 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 236 for word كل
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:20]
Yakadu albarqu yakhtafu absarahumkullama adaa lahum mashaw feehi wa-itha athlamaAAalayhim qamoo walaw shaa Allahu lathahababisamAAihim waabsarihim inna Allaha AAalakulli shay-in qadeerun يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُم مَّشَوْاْ فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُواْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللَّه عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|يكاد - Almost| البرق - the lightning| يخطف - snatches away| أبصارهم - their sight.| كلما - Whenever| أضاء - it flashes| لهم - for them| مشوا - they walk| فيه - in it,| وإذا - and when| أظلم - it darkens| عليهم - on them| قاموا - they stand (still).| ولو - And if| شاء - had willed| الله - Allah,| لذهب - He would certainly have taken away| بسمعهم - their hearing,| وأبصارهم - and their sight.| إن - Indeed,| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|
2
[2:60]
Wa-ithi istasqa moosaliqawmihi faqulna idrib biAAasaka alhajarafainfajarat minhu ithnata AAashrata AAaynan qadAAalima kullu onasin mashrabahum kuloo waishraboomin rizqi Allahi wala taAAthaw fee al-ardimufsideena وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين
وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ كُلُواْ وَاشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
 Words|وإذ - And when| استسقى - asked (for) water| موسى - Musa| لقومه - for his people,| فقلنا - [so] We said,| اضرب - "Strike| بعصاك - with your staff| الحجر - the stone."| فانفجرت - Then gushed forth| منه - from it| اثنتا - (of)| عشرة - twelve| عينا - springs.| قد - Indeed| علم - knew| كل - all| أناس - (the) people| مشربهم - their drinking place.| كلوا - "Eat| واشربوا - and drink| من - from| رزق - (the) provision (of)| الله - Allah,| ولا - and (do) not| تعثوا - act wickedly| في - in| الأرض - the earth| مفسدين - spreading corruption."|
3
[2:106]
Ma nansakh min ayatin awnunsiha na/ti bikhayrin minha aw mithlihaalam taAAlam anna Allaha AAala kulli shay-in qadeerun ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير
مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|ما - What| ننسخ - We abrogate| من - (of)| آية - a sign| أو - or| ننسها - [We] cause it to be forgotten,| نأت - We bring| بخير - better| منها - than it| أو - or| مثلها - similar (to) it.| ألم - Do not| تعلم - you know| أن - that| الله - Allah| على - over| كل - every| شيء - thing| قدير - (is) All-Powerful?|
4
[2:109]
Wadda katheerun min ahli alkitabilaw yaruddoonakum min baAAdi eemanikum kuffaran hasadanmin AAindi anfusihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhaqqufaoAAfoo waisfahoo hattaya/tiya Allahu bi-amrihi inna Allaha AAalakulli shay-in qadeerun ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|ود - Wish[ed]| كثير - many| من - from| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| لو - if| يردونكم - they could turn you back| من - from| بعد - after| إيمانكم - your (having) faith| كفارا - (to) disbelievers,| حسدا - (out of) jealousy| من - from| عند - (of)| أنفسهم - themselves,| من - (even) from| بعد - after| ما - [what]| تبين - became clear| لهم - to them,| الحق - the truth.| فاعفوا - So forgive| واصفحوا - and overlook| حتى - until| يأتي - brings| الله - Allah| بأمره - His Command.| إن - Indeed,| الله - Allah| على - on| كل - every| شيء - thing| قدير - (is) All-Powerful.|
5
[2:116]
Waqaloo itakhatha Allahuwaladan subhanahu bal lahu ma fee alssamawatiwaal-ardi kullun lahu qanitoona وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون
وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ
 Words|وقالوا - And they said,| اتخذ - "has taken| الله - Allah| ولدا - a son."| سبحانه - Glory be to Him!| بل - Nay,| له - for Him| ما - (is) what| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| كل - All| له - to Him| قانتون - (are) humbly obedient.|
6
[2:148]
Walikullin wijhatun huwa muwalleehafaistabiqoo alkhayrati aynama takoonoo ya/tibikumu Allahu jameeAAan inna Allaha AAalakulli shay-in qadeerun ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|ولكل - And for everyone| وجهة - (is) a direction -| هو - he| موليها - turns towards it,| فاستبقوا - so race| الخيرات - (to) the good.| أين - Wherever| ما - that| تكونوا - you will be| يأت - will bring| بكم - you| الله - (by) Allah| جميعا - together.| إن - Indeed,| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|
7
[2:164]
Inna fee khalqi alssamawatiwaal-ardi waikhtilafi allayli waalnnahariwaalfulki allatee tajree fee albahri bimayanfaAAu alnnasa wama anzala Allahumina alssama-i min ma-in faahyabihi al-arda baAAda mawtiha wabaththa feehamin kulli dabbatin watasreefi alrriyahiwaalssahabi almusakhkhari bayna alssama-iwaal-ardi laayatin liqawminyaAAqiloona إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريف الرياح والسحاب المسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخِّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
 Words|إن - Indeed,| في - in| خلق - (the) creation| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| واختلاف - and alternation| الليل - of the night| والنهار - and the day,| والفلك - and the ships| التي - which| تجري - sail| في - in| البحر - the sea| بما - with what| ينفع - benefits| الناس - [the] people,| وما - and what| أنزل - (has) sent down| الله - Allah| من - from| السماء - the sky| من - [of]| ماء - water,| فأحيا - giving life| به - thereby| الأرض - (to) the earth| بعد - after| موتها - its death,| وبث - and dispersing| فيها - therein| من - [of]| كل - every| دابة - moving creature,| وتصريف - and directing| الرياح - (of) the winds| والسحاب - and the clouds| المسخر - [the] controlled| بين - between| السماء - the sky| والأرض - and the earth,| لآيات - surely (are) Signs| لقوم - for a people| يعقلون - who use their intellect.|
8
[2:259]
Aw kaallathee marra AAalaqaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshihaqala anna yuhyee hathihi AllahubaAAda mawtiha faamatahu Allahu mi-ata AAaminthumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtuyawman aw baAAda yawmin qala bal labithta mi-ata AAaminfaonthur ila taAAamikawasharabika lam yatasannah waonthurila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasiwaonthur ila alAAithamikayfa nunshizuha thumma naksooha lahmanfalamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna AllahaAAala kulli shay-in qadeerun أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك وشرابك لم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير
أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىَ يُحْيِـي هَـذِهِ اللّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللّهُ مِئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِئَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَى العِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|أو - Or| كالذي - like the one who| مر - passed| على - by| قرية - a township,| وهي - and it| خاوية - (had) overturned| على - on| عروشها - its roofs.| قال - He said,| أنى - "How| يحيي - (will) bring to life| هذه - this (town)| الله - Allah| بعد - after| موتها - its death?"| فأماته - Then he was made to die| الله - (by) Allah| مائة - (for) a hundred| عام - year(s),| ثم - then| بعثه - He raised him.| قال - He said,| كم - "How long| لبثت - (have) you remained?"| قال - He said,| لبثت - "I remained| يوما - (for) a day| أو - or| بعض - a part| يوم - (of) a day."| قال - He said,| بل - "Nay,| لبثت - you (have) remained| مائة - one hundred| عام - year(s).| فانظر - Then look| إلى - at| طعامك - your food| وشرابك - and your drink,| لم - (they did) not| يتسنه - change with time,| وانظر - and look| إلى - at| حمارك - your donkey,| ولنجعلك - and We will make you| آية - a sign| للناس - for the people.| وانظر - And look| إلى - at| العظام - the bones| كيف - how| ننشزها - We raise them,| ثم - then| نكسوها - We cover them| لحما - (with) flesh."| فلما - Then when| تبين - became clear| له - to him,| قال - he said,| أعلم - "I know| أن - that| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful."|
9
[2:260]
Wa-ith qala ibraheemurabbi arinee kayfa tuhyee almawta qala awalam tu/min qala bala walakin liyatma-innaqalbee qala fakhuth arbaAAatan mina alttayrifasurhunna ilayka thumma ijAAal AAala kulli jabalinminhunna juz-an thumma odAAuhunna ya/teenaka saAAyan waiAAlamanna Allaha AAazeezun hakeemun وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلم أن الله عزيز حكيم
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِـي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَـكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
 Words|وإذ - And when| قال - said| إبراهيم - Ibrahim,| رب - "My Lord| أرني - show me| كيف - how| تحيي - You give life| الموتى - (to) the dead."| قال - He said,| أولم - "Have not| تؤمن - you believed?"| قال - He said,| بلى - "Yes| ولكن - [and] but| ليطمئن - to satisfy| قلبي - my heart."| قال - He said| فخذ - "Then take| أربعة - four| من - of| الطير - the birds| فصرهن - and incline them| إليك - towards you,| ثم - then| اجعل - put| على - on| كل - each| جبل - hill| منهن - of them| جزءا - a portion;| ثم - then| ادعهن - call them,| يأتينك - they will come to you| سعيا - (in) haste.| واعلم - And know| أن - that| الله - Allah| عزيز - (is) All-Mighty,| حكيم - All-Wise.|
10
[2:261]
Mathalu allatheena yunfiqoona amwalahumfee sabeeli Allahi kamathali habbatin anbatatsabAAa sanabila fee kulli sunbulatin mi-atu habbatinwaAllahu yudaAAifu liman yashao waAllahuwasiAAun AAaleemun مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مائة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِّئَةُ حَبَّةٍ وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
 Words|مثل - Example| الذين - (of) those who| ينفقون - spend| أموالهم - their wealth| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| كمثل - (is) like| حبة - a grain| أنبتت - which grows| سبع - seven| سنابل - ears,| في - in| كل - each| سنبلة - ear| مائة - hundred| حبة - grain(s).| والله - And Allah| يضاعف - gives manifold| لمن - to whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| واسع - (is) All-Encompassing,| عليم - All-Knowing.|
11
[2:266]
Ayawaddu ahadukum an takoona lahujannatun min nakheelin waaAAnabin tajree min tahtihaal-anharu lahu feeha min kulli alththamaratiwaasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duAAafaofaasabaha iAAsarun feehi narun faihtaraqatkathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayatilaAAallakum tatafakkaroona أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
 Words|أيود - Would like| أحدكم - any of you| أن - that| تكون - it be| له - for him| جنة - a garden,| من - of| نخيل - date-palms| وأعناب - and grapevines| تجري - flowing| من - [from]| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers,| له - for him| فيها - in it| من - of| كل - all (kinds)| الثمرات - (of) [the] fruits,| وأصابه - and strikes him| الكبر - [the] old age| وله - and [for] his| ذرية - children| ضعفاء - (are) weak| فأصابها - then falls on it| إعصار - whirlwind,| فيه - in it| نار - (is) fire| فاحترقت - then it is burnt.| كذلك - Thus| يبين - makes clear| الله - Allah| لكم - for you| الآيات - (His) Signs| لعلكم - so that you may| تتفكرون - ponder.|
12
[2:276]
Yamhaqu Allahu alrribawayurbee alssadaqati waAllahula yuhibbu kulla kaffarin atheemin يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم
يَمْحَقُ اللّهُ الْرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
 Words|يمحق - Destroys| الله - Allah| الربا - the usury| ويربي - and (gives) increase| الصدقات - (for) the charities.| والله - And Allah| لا - (does) not| يحب - love| كل - every| كفار - ungrateful| أثيم - sinner.|
13
[2:281]
Waittaqoo yawman turjaAAoona feehiila Allahi thumma tuwaffa kullu nafsin makasabat wahum la yuthlamoona واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
 Words|واتقوا - And fear| يوما - a Day| ترجعون - you will be brought back| فيه - [in it]| إلى - to| الله - Allah.| ثم - Then| توفى - (will be) repaid in full| كل - every| نفس - soul| ما - what| كسبت - it earned| وهم - and they| لا - not| يظلمون - will be wronged.|
14
[2:284]
Lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wa-in tubdoo ma feeanfusikum aw tukhfoohu yuhasibkum bihi Allahufayaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashaowaAllahu AAala kulli shay-in qadeerun لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير
لِّلَّهِ ما فِي السَّمَاواتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِن تُبْدُواْ مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|لله - To Allah (belongs)| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth.| وإن - And if| تبدوا - you disclose| ما - what| في - (is) in| أنفسكم - yourselves| أو - or| تخفوه - you conceal it,| يحاسبكم - will call you to account| به - for it| الله - Allah.| فيغفر - Then, He will forgive| لمن - [to] whom| يشاء - He wills,| ويعذب - and He will punish| من - whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| على - on| كل - every| شيء - thing| قدير - (is) All-Powerful.|
15
[2:285]
Amana alrrasoolu bimaonzila ilayhi min rabbihi waalmu/minoona kullun amanabiAllahi wamala-ikatihi wakutubihiwarusulihi la nufarriqu bayna ahadin min rusulihiwaqaloo samiAAna waataAAna ghufranakarabbana wa-ilayka almaseeru آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللّهِ وَمَلَآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
 Words|آمن - Believed| الرسول - the Messenger| بما - in what| أنزل - was revealed| إليه - to him| من - from| ربه - his Lord| والمؤمنون - and the believers.| كل - All| آمن - believed| بالله - in Allah,| وملائكته - and His Angels,| وكتبه - and His Books,| ورسله - and His Messengers.| لا - "Not| نفرق - we make distinction| بين - between| أحد - any| من - of| رسله - His messengers."| وقالوا - And they said,| سمعنا - "We heard| وأطعنا - and we obeyed.| غفرانك - (Grant) us Your forgiveness| ربنا - our Lord,| وإليك - and to You| المصير - (is) the return."|
16
[3:7]
Huwa allathee anzala AAalayka alkitabaminhu ayatun muhkamatun hunna ommualkitabi waokharu mutashabihatun faammaallatheena fee quloobihim zayghun fayattabiAAoona matashabaha minhu ibtighaa alfitnati waibtighaata/weelihi wama yaAAlamu ta/weelahu illa Allahuwaalrrasikhoona fee alAAilmi yaqooloona amannabihi kullun min AAindi rabbina wama yaththakkaruilla oloo al-albabi هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولو الألباب
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الْأَلْبَابِ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| أنزل - revealed| عليك - to you| الكتاب - the Book,| منه - of it| آيات - (are) Verses| محكمات - absolutely clear -| هن - they (are)| أم - the foundation| الكتاب - (of) the Book,| وأخر - and others| متشابهات - (are) allegorical.| فأما - Then as for| الذين - those| في - in| قلوبهم - their hearts| زيغ - (is) perversity -| فيتبعون - [so] they follow| ما - what| تشابه - (is) allegorical| منه - of it,| ابتغاء - seeking| الفتنة - [the] discord| وابتغاء - and seeking| تأويله - its interpretation.| وما - And not| يعلم - knows| تأويله - its interpretation| إلا - except| الله - Allah.| والراسخون - And those firm| في - in| العلم - [the] knowledge,| يقولون - they say,| آمنا - "We believe| به - in it.| كل - All| من - (is)| عند - from| ربنا - our Lord."| وما - And not| يذكر - will take heed| إلا - except| أولو - men| الألباب - (of) understanding.|
17
[3:25]
Fakayfa itha jamaAAnahumliyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin makasabat wahum la yuthlamoona فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
 Words|فكيف - Then how (will it be)| إذا - when| جمعناهم - We will gather them| ليوم - on a Day -| لا - no| ريب - doubt| فيه - in it.| ووفيت - And will be paid in full| كل - every| نفس - soul| ما - what| كسبت - it earned| وهم - and they| لا - (will) not| يظلمون - be wronged.|
18
[3:26]
Quli allahumma malika almulkitu/tee almulka man tashao watanziAAu almulka mimman tashaowatuAAizzu man tashao watuthillu man tashaobiyadika alkhayru innaka AAala kulli shay-in qadeerun قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَـنْـزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|قل - Say| اللهم - "O Allah!| مالك - Owner| الملك - (of) the Dominion,| تؤتي - You give| الملك - the dominion| من - (to) whom| تشاء - You will| وتنزع - and You take away| الملك - the dominion| ممن - from whom| تشاء - You will,| وتعز - and You honor| من - whom| تشاء - You will,| وتذل - and You humiliate| من - whom| تشاء - You will.| بيدك - In Your hand| الخير - (is all) the good.| إنك - Indeed, You| على - (are) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|
19
[3:29]
Qul in tukhfoo ma fee sudoorikumaw tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi waAllahu AAalakulli shay-in qadeerun قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير
قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|قل - Say,| إن - "Whether| تخفوا - you conceal| ما - what| في - (is) in| صدوركم - your breasts| أو - or| تبدوه - you disclose it -| يعلمه - knows it| الله - Allah.| ويعلم - And He knows| ما - what| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and what| في - (is) in| الأرض - the earth.| والله - And Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful."|
20
[3:30]
Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilatmin khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-intawaddu law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumuAllahu nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَاللّهُ رَؤُوفٌ بِالْعِبَادِ
 Words|يوم - (On the) day| تجد - will find| كل - every| نفس - soul| ما - what| عملت - it did| من - of| خير - good -| محضرا - presented,| وما - and what| عملت - it did| من - of| سوء - evil,| تود - it will wish| لو - [if]| أن - that| بينها - between itself| وبينه - and between it (evil)| أمدا - (was) a distance| بعيدا - great.| ويحذركم - And warns you| الله - Allah| نفسه - (against) Himself,| والله - and Allah| رءوف - (is) Most Kind| بالعباد - to (His) [the] slaves.|
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 301 331 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 236 for word كل
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah