Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 151 for word عليكم | |||||
|
|||||||
1 [2:40] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waawfoo biAAahdee oofibiAAahdikum wa-iyyaya fairhabooni | ![]() يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأوفوا - and fulfill,| بعهدي - My Covenant| أوف - I will fulfill| بعهدكم - your covenant| وإياي - and Me Alone| فارهبون - fear [Me].| | ||||||
2 [2:47] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | ![]() يَا بَنِي إِسْرَآئِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
3 [2:54] | Wa-ith qala moosaliqawmihi ya qawmi innakum thalamtumanfusakum biittikhathikumu alAAijla fatooboo ilabari-ikum faoqtuloo anfusakum thalikumkhayrun lakum AAinda bari-ikum fataba AAalaykuminnahu huwa alttawwabu alrraheemu | ![]() وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنْـفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ | |||||
Words | |وإذ - And when| قال - said| موسى - Musa| لقومه - to his people,| يا - O| قوم - "O my people!| إنكم - Indeed, you| ظلمتم - [you] have wronged| أنفسكم - yourselves| باتخاذكم - by your taking| العجل - the calf.| فتوبوا - So turn in repentance| إلى - to| بارئكم - your Creator,| فاقتلوا - and kill| أنفسكم - yourselves.| ذلكم - That| خير - (is) better| لكم - for you| عند - with| بارئكم - your Creator."| فتاب - Then He turned| عليكم - towards you.| إنه - Indeed He!| هو - He| التواب - (is) the-returning,| الرحيم - the Most Merciful.| | ||||||
4 [2:57] | Wathallalna AAalaykumualghamama waanzalna AAalaykumu almanna waalssalwakuloo min tayyibati ma razaqnakum wamathalamoona walakin kanooanfusahum yathlimoona | ![]() وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـكِنْ كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ | |||||
Words | |وظللنا - And We shaded| عليكم - [over] you| الغمام - (with) [the] clouds| وأنزلنا - and We sent down| عليكم - to you| المن - [the] manna| والسلوى - and [the] quails,| كلوا - "Eat| من - from| طيبات - (the) good things| ما - that| رزقناكم - We have provided you."| وما - And not| ظلمونا - they wronged Us,| ولكن - but| كانوا - they were| أنفسهم - (to) themselves| يظلمون - doing wrong.| | ||||||
5 [2:64] | Thumma tawallaytum min baAAdi thalikafalawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhulakuntum mina alkhasireena | ![]() ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُـنْـتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ | |||||
Words | |ثم - Then| توليتم - you turned away| من - from| بعد - after| ذلك - that.| فلولا - So if not| فضل - (for the) Grace| الله - (of) Allah| عليكم - upon you| ورحمته - and His Mercy,| لكنتم - surely you would have been| من - of| الخاسرين - the losers.| | ||||||
6 [2:76] | Wa-itha laqoo allatheena amanooqaloo amanna wa-itha khalabaAAduhum ila baAAdin qaloo atuhaddithoonahumbima fataha Allahu AAalaykum liyuhajjookumbihi AAinda rabbikum afala taAAqiloona | ![]() وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالُواْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |وإذا - And when| لقوا - they meet| الذين - those who| آمنوا - believe[d],| قالوا - they say,| آمنا - "We have believed."| وإذا - But when| خلا - meet in private| بعضهم - some of them| إلى - with| بعض - some (others),| قالوا - they say,| أتحدثونهم - "Do you tell them| بما - what| فتح - has| الله - Allah| عليكم - to you| ليحاجوكم - so that they argue with you| به - therewith| عند - before| ربكم - your Lord?| أفلا - Then do (you) not| تعقلون - understand?"| | ||||||
7 [2:85] | Thumma antum haola-itaqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihimtathaharoona AAalayhim bial-ithmi waalAAudwaniwa-in ya/tookum osara tufadoohum wahuwa muharramunAAalaykum ikhrajuhum afatu/minoona bibaAAdi alkitabiwatakfuroona bibaAAdin fama jazao manyafAAalu thalika minkum illa khizyun fee alhayatialddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ilaashaddi alAAathabi wama Allahu bighafilinAAamma taAAmaloona | ![]() ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِّنْكُمْ مِّنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَّأْتُوكُمْ أُسَارَى تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَّفْعَلُ ذَلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الْعَذَابِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |ثم - Then| أنتم - you| هؤلاء - (are) those| تقتلون - (who) kill| أنفسكم - yourselves| وتخرجون - and evict| فريقا - a party| منكم - of you| من - from| ديارهم - their homes,| تظاهرون - you support one another| عليهم - against them| بالإثم - in sin| والعدوان - and [the] transgression.| وإن - And if| يأتوكم - they come to you| أسارى - (as) captives,| تفادوهم - you ransom them,| وهو - while it| محرم - (was) forbidden| عليكم - to you| إخراجهم - their eviction.| أفتؤمنون - So do you believe| ببعض - in part (of)| الكتاب - the Book| وتكفرون - and disbelieve| ببعض - in part?| فما - Then what| جزاء - (should be the) recompense| من - (for the one) who| يفعل - does| ذلك - that| منكم - among you,| إلا - except| خزي - disgrace| في - in| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world;| ويوم - and (on the) Day| القيامة - of [the] Resurrection| يردون - they will be sent back| إلى - to| أشد - (the) most severe| العذاب - punishment?| وما - And not| الله - (is) Allah| بغافل - unaware| عما - of what| تعملون - you do.| | ||||||
8 [2:105] | Ma yawaddu allatheena kafaroomin ahli alkitabi wala almushrikeena an yunazzalaAAalaykum min khayrin min rabbikum waAllahu yakhtassubirahmatihi man yashao waAllahu thooalfadli alAAatheemi | ![]() مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ | |||||
Words | |ما - (Do) not| يود - like| الذين - those who| كفروا - disbelieve| من - from| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| ولا - and not| المشركين - those who associate partners (with Allah),| أن - that| ينزل - (there should) be sent down| عليكم - to you| من - any| خير - good| من - from| ربكم - your Lord.| والله - And Allah| يختص - chooses| برحمته - for His Mercy| من - whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| ذو - (is the) Possessor| الفضل - (of) [the] Bounty| العظيم - [the] Great.| | ||||||
9 [2:122] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | ![]() يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
10 [2:143] | Wakathalika jaAAalnakumommatan wasatan litakoonoo shuhadaa AAala alnnasiwayakoona alrrasoolu AAalaykum shaheedan wamajaAAalna alqiblata allatee kunta AAalayha illalinaAAlama man yattabiAAu alrrasoola mimman yanqalibu AAalaAAaqibayhi wa-in kanat lakabeeratan illa AAalaallatheena hada Allahu wama kanaAllahu liyudeeAAa eemanakum inna Allahabialnnasi laraoofun raheemun | ![]() وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللّهُ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |وكذلك - And thus| جعلناكم - We made you| أمة - a community| وسطا - (of the) middle way| لتكونوا - so that you will be| شهداء - witnesses| على - over| الناس - the mankind,| ويكون - and will be| الرسول - the Messenger| عليكم - on you| شهيدا - a witness.| وما - And not| جعلنا - We made| القبلة - the direction of prayer| التي - which| كنت - you were used to| عليها - [on it]| إلا - except| لنعلم - that We make evident| من - (he) who| يتبع - follows| الرسول - the Messenger| ممن - from (he) who| ينقلب - turns back| على - on| عقبيه - his heels.| وإن - And indeed,| كانت - it was| لكبيرة - certainly a great (test)| إلا - except| على - for| الذين - those whom| هدى - guided| الله - (by) Allah.| وما - And not| كان - will| الله - Allah| ليضيع - let go waste| إيمانكم - your faith.| إن - Indeed,| الله - Allah| بالناس - (is) to [the] mankind| لرءوف - Full of Kindness,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
11 [2:150] | Wamin haythu kharajta fawalliwajhaka shatra almasjidi alharami wahaythuma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu li-allayakoona lilnnasi AAalaykum hujjatun illaallatheena thalamoo minhum falatakhshawhum waikhshawnee wali-otimma niAAmatee AAalaykumwalaAAallakum tahtadoona | ![]() وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ | |||||
Words | |ومن - And from| حيث - wherever| خرجت - you start forth| فول - [so] turn| وجهك - your face| شطر - (in the) direction| المسجد - (of) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam.| وحيث - And wherever| ما - that| كنتم - you (all) are| فولوا - [so] turn| وجوهكم - your faces| شطره - (in) its direction,| لئلا - so that not| يكون - will be| للناس - for the people| عليكم - against you| حجة - any argument| إلا - except| الذين - those who| ظلموا - wronged| منهم - among them;| فلا - so (do) not| تخشوهم - fear them,| واخشوني - but fear Me.| ولأتم - And that I complete| نعمتي - My favor| عليكم - upon you| ولعلكم - [and] so that you may| تهتدون - (be) guided.| | ||||||
12 [2:151] | Kama arsalna feekum rasoolanminkum yatloo AAalaykum ayatinawayuzakkeekum wayuAAallimukumu alkitaba waalhikmatawayuAAallimukum ma lam takoonoo taAAlamoona | ![]() كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولاً مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ | |||||
Words | |كما - As| أرسلنا - We sent| فيكم - among you| رسولا - a Messenger| منكم - from you| يتلو - (who) recites| عليكم - to you| آياتنا - Our verses| ويزكيكم - and purifies you| ويعلمكم - and teaches you| الكتاب - the Book| والحكمة - and the wisdom| ويعلمكم - and teaches you| ما - what| لم - not| تكونوا - you were| تعلمون - knowing.| | ||||||
13 [2:173] | Innama harrama AAalaykumualmaytata waalddama walahma alkhinzeeri wamaohilla bihi lighayri Allahi famani idturra ghayra baghinwala AAadin fala ithma AAalayhi inna Allahaghafoorun raheemun | ![]() إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْـزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللّهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |إنما - Only| حرم - He has forbidden| عليكم - to you| الميتة - the dead animals,| والدم - and [the] blood,| ولحم - and flesh,| الخنزير - (of) swine,| وما - and what| أهل - has been dedicated| به - [with it]| لغير - to other than| الله - Allah.| فمن - So whoever| اضطر - (is) forced by necessity| غير - without| باغ - (being) disobedient| ولا - and not| عاد - transgressor,| فلا - then no| إثم - sin| عليه - on him.| إن - Indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
14 [2:178] | Ya ayyuha allatheena amanookutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurrubialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalonthabialontha faman AAufiya lahu min akheehi shay-on faittibaAAunbialmaAAroofi waadaon ilayhi bi-ihsaninthalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famaniiAAtada baAAda thalika falahu AAathabunaleemun | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| كتب - Prescribed| عليكم - for you| القصاص - (is) the legal retribution| في - in| القتلى - (the matter of) the murdered,| الحر - the freeman| بالحر - for the freeman,| والعبد - and the slave| بالعبد - for the slave,| والأنثى - and the female| بالأنثى - for the female.| فمن - But whoever| عفي - is pardoned| له - [for it]| من - from| أخيه - his brother| شيء - anything,| فاتباع - then follows up| بالمعروف - with suitable| وأداء - [and] payment| إليه - to him| بإحسان - with kindness.| ذلك - That (is)| تخفيف - a concession| من - from| ربكم - your Lord| ورحمة - and mercy.| فمن - Then whoever| اعتدى - transgresses| بعد - after| ذلك - that,| فله - then for him| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
15 [2:180] | Kutiba AAalaykum itha hadaraahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatulilwalidayni waal-aqrabeena bialmaAAroofi haqqanAAala almuttaqeena | ![]() كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |كتب - Prescribed| عليكم - for you| إذا - when| حضر - approaches| أحدكم - any of you| الموت - [the] death,| إن - if| ترك - he leaves| خيرا - good| الوصية - (making) the will| للوالدين - for the parents| والأقربين - and the near relatives| بالمعروف - with due fairness| حقا - a duty| على - on| المتقين - the righteous ones.| | ||||||
16 [2:183] | Ya ayyuha allatheena amanookutiba AAalaykumu alssiyamu kamakutiba AAala allatheena min qablikum laAAallakumtattaqoona | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| كتب - Is prescribed| عليكم - for you| الصيام - [the] fasting| كما - as| كتب - was prescribed| على - to| الذين - those| من - from| قبلكم - before you,| لعلكم - so that you may| تتقون - (become) righteous.| | ||||||
17 [2:187] | Ohilla lakum laylata alssiyamialrrafathu ila nisa-ikum hunna libasunlakum waantum libasun lahunna AAalima Allahuannakum kuntum takhtanoona anfusakum fatabaAAalaykum waAAafa AAankum faal-ana bashiroohunnawaibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboohatta yatabayyana lakumu alkhaytu al-abyadumina alkhayti al-aswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyamaila allayli wala tubashiroohunna waantum AAakifoonafee almasajidi tilka hudoodu Allahi falataqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihililnnasi laAAallahum yattaqoona | ![]() أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى الَّيْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ | |||||
Words | |أحل - Permitted| لكم - for you| ليلة - (in the) nights| الصيام - (of) fasting| الرفث - (is) the approach| إلى - to| نسائكم - your wives.| هن - They| لباس - (are) garments| لكم - for you| وأنتم - and you| لباس - (are) garments| لهن - for them.| علم - Knows| الله - Allah| أنكم - that you| كنتم - used to| تختانون - deceive| أنفسكم - yourselves,| فتاب - so He turned| عليكم - towards you| وعفا - and He forgave| عنكم - [on] you.| فالآن - So now| باشروهن - have relations with them| وابتغوا - and seek| ما - what| كتب - has ordained| الله - Allah| لكم - for you.| وكلوا - And eat| واشربوا - and drink| حتى - until| يتبين - becomes distinct| لكم - to you| الخيط - the thread| الأبيض - [the] white| من - from| الخيط - the thread| الأسود - [the] black| من - of| الفجر - [the] dawn.| ثم - Then| أتموا - complete| الصيام - the fast| إلى - till| الليل - the night.| ولا - And (do) not| تباشروهن - have relations with them| وأنتم - while you| عاكفون - (are) secluded| في - in| المساجد - the masajid.| تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (set by) Allah,| فلا - so (do) not| تقربوها - approach them.| كذلك - Thus| يبين - makes clear| الله - Allah| آياته - His verses| للناس - for [the] people| لعلهم - so that they may| يتقون - (become) righteous.| | ||||||
18 [2:194] | Alshshahru alharamu bialshshahrialharami waalhurumatu qisasunfamani iAAtada AAalaykum faiAAtadoo AAalayhibimithli ma iAAtada AAalaykum waittaqoo AllahawaiAAlamoo anna Allaha maAAa almuttaqeena | ![]() الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |الشهر - The month| الحرام - [the] sacred| بالشهر - (is) for the month| الحرام - [the] sacred,| والحرمات - and for all the violations| قصاص - (is) legal retribution.| فمن - Then whoever| اعتدى - transgressed| عليكم - upon you| فاعتدوا - then you transgress| عليه - on him| بمثل - in (the) same manner| ما - (as)| اعتدى - he transgressed| عليكم - upon you.| واتقوا - And fear| الله - Allah| واعلموا - and know| أن - that| الله - Allah| مع - (is) with| المتقين - those who fear (Him).| | ||||||
19 [2:198] | Laysa AAalaykum junahun an tabtaghoofadlan min rabbikum fa-itha afadtum minAAarafatin faothkuroo Allaha AAindaalmashAAari alharami waothkuroohu kamahadakum wa-in kuntum min qablihi lamina alddalleena | ![]() لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ | |||||
Words | |ليس - Not is| عليكم - on you| جناح - any sin| أن - that| تبتغوا - you seek| فضلا - bounty| من - from| ربكم - your Lord.| فإذا - And when| أفضتم - you depart| من - from| عرفات - (Mount) Arafat| فاذكروا - then remember| الله - Allah| عند - near| المشعر - the Monument| الحرام - [the] Sacred.| واذكروه - And remember Him| كما - as| هداكم - He (has) guided you,| وإن - [and] though| كنتم - you were| من - [from]| قبله - before [it],| لمن - surely among| الضالين - those who went astray.| | ||||||
20 [2:216] | Kutiba AAalaykumu alqitalu wahuwakurhun lakum waAAasa an takrahoo shay-an wahuwa khayrunlakum waAAasa an tuhibboo shay-an wahuwa sharrunlakum waAllahu yaAAlamu waantum lataAAlamoona | ![]() كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ | |||||
Words | |كتب - Is prescribed| عليكم - upon you| القتال - [the] fighting| وهو - while it| كره - (is) hateful| لكم - to you.| وعسى - But perhaps| أن - [that]| تكرهوا - you dislike| شيئا - a thing| وهو - and it| خير - (is) good| لكم - for you;| وعسى - and perhaps| أن - [that]| تحبوا - you love| شيئا - a thing| وهو - and it| شر - (is) bad| لكم - for you.| والله - And Allah| يعلم - knows| وأنتم - while you| لا - (do) not| تعلمون - know.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 151 for word عليكم | |||||
|