Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 35 for word خيرا | |||||
|
|||||||
1 [2:158] | Inna alssafa waalmarwatamin shaAAa-iri Allahi faman hajja albaytaawi iAAtamara fala junaha AAalayhi an yattawwafabihima waman tatawwaAAa khayran fa-inna Allahashakirun AAaleemun | ![]() إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ اللّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الصفا - the Safa| والمروة - and the Marwah| من - (are) from| شعائر - (the) symbols| الله - (of) Allah.| فمن - So whoever| حج - performs Hajj| البيت - (of) the House| أو - or| اعتمر - performs Umrah,| فلا - so no| جناح - blame| عليه - on him| أن - that| يطوف - he walks| بهما - between [both of] them.| ومن - And whoever| تطوع - voluntarily does| خيرا - good,| فإن - then indeed,| الله - Allah| شاكر - (is) All-Appreciative,| عليم - All-Knowing.| | ||||||
2 [2:180] | Kutiba AAalaykum itha hadaraahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatulilwalidayni waal-aqrabeena bialmaAAroofi haqqanAAala almuttaqeena | ![]() كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |كتب - Prescribed| عليكم - for you| إذا - when| حضر - approaches| أحدكم - any of you| الموت - [the] death,| إن - if| ترك - he leaves| خيرا - good| الوصية - (making) the will| للوالدين - for the parents| والأقربين - and the near relatives| بالمعروف - with due fairness| حقا - a duty| على - on| المتقين - the righteous ones.| | ||||||
3 [2:184] | Ayyaman maAAdoodatin faman kanaminkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun minayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahufidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAakhayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum inkuntum taAAlamoona | ![]() أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||||
Words | |أياما - (Fasting for) days| معدودات - numbered.| فمن - So whoever| كان - is| منكم - among you| مريضا - sick| أو - or| على - on| سفر - a journey,| فعدة - then a prescribed number| من - of| أيام - days| أخر - other.| وعلى - And on| الذين - those who| يطيقونه - can afford it,| فدية - a ransom| طعام - (of) feeding| مسكين - a poor.| فمن - And whoever| تطوع - volunteers| خيرا - good| فهو - then it| خير - (is) better| له - for him.| وأن - And to| تصوموا - fast| خير - (is) better| لكم - for you,| إن - if| كنتم - you| تعلمون - know.| | ||||||
4 [2:269] | Yu/tee alhikmata man yashaowaman yu/ta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wamayaththakkaru illa oloo al-albabi | ![]() يُؤتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الْأَلْبَابِ | |||||
Words | |يؤتي - He grants| الحكمة - [the] wisdom| من - (to) whom| يشاء - He wills,| ومن - and whoever| يؤت - is granted| الحكمة - [the] wisdom,| فقد - then certainly| أوتي - he is granted| خيرا - good| كثيرا - abundant.| وما - And none| يذكر - remembers| إلا - except| أولو - those| الألباب - (of) understanding.| | ||||||
5 [3:110] | Kuntum khayra ommatin okhrijat lilnnasita/muroona bialmaAAroofi watanhawna AAani almunkariwatu/minoona biAllahi walaw amana ahlu alkitabilakana khayran lahum minhumu almu/minoona waaktharuhumualfasiqoona | ![]() كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ | |||||
Words | |كنتم - You are| خير - (the) best| أمة - (of) people| أخرجت - raised| للناس - for the mankind -| تأمرون - enjoining| بالمعروف - the right| وتنهون - and forbidding| عن - [from]| المنكر - the wrong| وتؤمنون - and believing| بالله - in Allah.| ولو - And if| آمن - believed| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| لكان - surely would have been| خيرا - good| لهم - for them.| منهم - Among them| المؤمنون - (are) [the] believers,| وأكثرهم - but most of them| الفاسقون - (are) defiantly disobedient.| | ||||||
6 [3:180] | Wala yahsabanna allatheenayabkhaloona bima atahummu Allahu minfadlihi huwa khayran lahum bal huwa sharrun lahum sayutawwaqoonama bakhiloo bihi yawma alqiyamati walillahimeerathu alssamawati waal-ardiwaAllahu bima taAAmaloona khabeerun | ![]() وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلِلّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ | |||||
Words | |ولا - And (let) not| يحسبن - think| الذين - those who| يبخلون - withhold| بما - of what| آتاهم - (has) given them| الله - Allah| من - of| فضله - His Bounty| هو - (that) it| خيرا - (is) good| لهم - for them.| بل - Nay,| هو - it| شر - (is) bad| لهم - for them.| سيطوقون - Their necks will be encircled| ما - (with) what| بخلوا - they withheld| به - [with it]| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection.| ولله - And for Allah| ميراث - (is the) heritage| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth.| والله - And Allah,| بما - with what| تعملون - you do,| خبير - (is) All-Aware.| | ||||||
7 [4:19] | Ya ayyuha allatheena amanoola yahillu lakum an tarithoo alnnisaakarhan wala taAAduloohunna litathhaboobibaAAdi ma ataytumoohunna illa anya/teena bifahishatin mubayyinatin waAAashiroohunnabialmaAAroofi fa-in karihtumoohunna faAAasa antakrahoo shay-an wayajAAala Allahu feehi khayran katheeran | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاءَ كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| لا - Not| يحل - (is) lawful| لكم - for you| أن - that| ترثوا - you inherit| النساء - the women| كرها - (by) force.| ولا - And not| تعضلوهن - you constraint them| لتذهبوا - so that you may take| ببعض - a part| ما - (of) what| آتيتموهن - you have given them| إلا - except| أن - that| يأتين - they commit| بفاحشة - immorality| مبينة - open.| وعاشروهن - And live with them| بالمعروف - in kindness.| فإن - But if| كرهتموهن - you dislike them,| فعسى - then perhaps| أن - that| تكرهوا - you dislike| شيئا - a thing| ويجعل - and has placed| الله - Allah| فيه - in it| خيرا - good| كثيرا - much.| | ||||||
8 [4:46] | Mina allatheena hadoo yuharrifoonaalkalima AAan mawadiAAihi wayaqooloona samiAAnawaAAasayna waismaAA ghayra musmaAAin waraAAinalayyan bi-alsinatihim wataAAnan fee alddeeni walawannahum qaloo samiAAna waataAAna waismaAAwaonthurna lakana khayranlahum waaqwama walakin laAAanahumu Allahubikufrihim fala yu/minoona illa qaleelan | ![]() مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً | |||||
Words | |من - Of| الذين - those who| هادوا - are Jews,| يحرفون - they distort| الكلم - the words| عن - from| مواضعه - their places| ويقولون - and they say,| سمعنا - "We hear[d]| وعصينا - and we disobey[ed]"| واسمع - and "Hear| غير - not| مسمع - to be heard| وراعنا - and "Raina"| ليا - twisting| بألسنتهم - [with] their tongues| وطعنا - and defaming| في - [in]| الدين - the religion.| ولو - And if| أنهم - [that] they| قالوا - (had) said,| سمعنا - "We hear[d]| وأطعنا - and we obey[ed]"| واسمع - and "Hear| وانظرنا - and look (at) us,"| لكان - surely it (would) have been| خيرا - better| لهم - for them| وأقوم - and more suitable.| ولكن - [And] but| لعنهم - cursed them| الله - Allah| بكفرهم - for their disbelief,| فلا - so not| يؤمنون - they believe| إلا - except| قليلا - a few.| | ||||||
9 [4:66] | Walaw anna katabna AAalayhimani oqtuloo anfusakum awi okhrujoo min diyarikum mafaAAaloohu illa qaleelun minhum walaw annahum faAAaloo mayooAAathoona bihi lakana khayran lahumwaashadda tathbeetan | ![]() وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا | |||||
Words | |ولو - And if| أنا - [that] We| كتبنا - (had) decreed| عليهم - on them| أن - that,| اقتلوا - "Kill| أنفسكم - yourselves"| أو - or| اخرجوا - "Go forth| من - from| دياركم - your homes,"| ما - not| فعلوه - they would have done it| إلا - except| قليل - a few| منهم - of them.| ولو - But if| أنهم - [that] they| فعلوا - had done| ما - what| يوعظون - they were advised| به - with [it],| لكان - surely (it) would have been| خيرا - better| لهم - for them| وأشد - and stronger| تثبيتا - strengthen(ing).| | ||||||
10 [4:149] | In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw taAAfooAAan soo-in fa-inna Allaha kana AAafuwwan qadeeran | ![]() إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا | |||||
Words | |إن - If| تبدوا - you disclose| خيرا - a good| أو - or| تخفوه - you conceal it| أو - or| تعفوا - pardon| عن - [of]| سوء - an evil,| فإن - then indeed,| الله - Allah| كان - is| عفوا - Oft-Pardoning,| قديرا - All-Powerful.| | ||||||
11 [4:170] | Ya ayyuha alnnasuqad jaakumu alrrasoolu bialhaqqi minrabbikum faaminoo khayran lakum wa-in takfuroo fa-innalillahi ma fee alssamawati waal-ardiwakana Allahu AAaleeman hakeeman | ![]() يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O| الناس - mankind!| قد - Surely| جاءكم - has come to you| الرسول - the Messenger| بالحق - with the truth| من - from| ربكم - your Lord| فآمنوا - so believe,| خيرا - (it is) better| لكم - for you.| وإن - But if| تكفروا - you disbelieve,| فإن - then indeed,| لله - to Allah (belongs)| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| وكان - And is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.| | ||||||
12 [4:171] | Ya ahla alkitabi lataghloo fee deenikum wala taqooloo AAala Allahiilla alhaqqa innama almaseehu AAeesaibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqahaila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahiwarusulihi wala taqooloo thalathatun intahookhayran lakum innama Allahu ilahun wahidunsubhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wakafa biAllahiwakeelan | ![]() يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً | |||||
Words | |يا - O| أهل - O People| الكتاب - (of) the Book!| لا - (Do) not| تغلوا - commit excess| في - in| دينكم - your religion| ولا - and (do) not| تقولوا - say| على - about| الله - Allah| إلا - except| الحق - the truth.| إنما - Only| المسيح - the Messiah,| عيسى - Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam,| رسول - (was) a Messenger| الله - (of) Allah| وكلمته - and His word| ألقاها - which He conveyed| إلى - to| مريم - Maryam| وروح - and a spirit| منه - from Him.| فآمنوا - So believe| بالله - in Allah| ورسله - and His Messengers.| ولا - And (do) not| تقولوا - say,| ثلاثة - "Three;"| انتهوا - desist| خيرا - (it is) better| لكم - for you.| إنما - Only| الله - Allah| إله - (is) God| واحد - One.| سبحانه - Glory be to Him!| أن - That| يكون - He (should) have| له - for Him| ولد - a son.| له - To Him (belongs)| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth.| وكفى - And is sufficient| بالله - Allah| وكيلا - (as) a Disposer of affairs.| | ||||||
13 [6:158] | Hal yanthuroona illaan ta/tiyahumu almala-ikatu aw ya/tiya rabbuka aw ya/tiyabaAAdu ayati rabbika yawma ya/tee baAAduayati rabbika la yanfaAAu nafsan eemanuhalam takun amanat min qablu aw kasabat fee eemanihakhayran quli intathiroo inna muntathiroona | ![]() هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلَآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ | |||||
Words | |هل - Are| ينظرون - they waiting| إلا - except| أن - that| تأتيهم - comes to them| الملائكة - the Angels| أو - or| يأتي - comes| ربك - your Lord| أو - or| يأتي - comes| بعض - some (of)| آيات - (the) Signs| ربك - (of) your Lord?| يوم - (The) Day| يأتي - (when) comes| بعض - some (of)| آيات - (the) Signs| ربك - (of) your Lord,| لا - not| ينفع - will benefit| نفسا - a soul| إيمانها - its faith,| لم - not| تكن - (if) it had| آمنت - believed| من - from| قبل - before| أو - or| كسبت - earned| في - through| إيمانها - its faith| خيرا - any good.| قل - Say,| انتظروا - "Wait.| إنا - Indeed, we| منتظرون - (are) those who wait."| | ||||||
14 [8:23] | Walaw AAalima Allahu feehim khayranlaasmaAAahum walaw asmaAAahum latawallaw wahum muAAridoona | ![]() وَلَوْ عَلِمَ اللّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| علم - (had) known| الله - Allah| فيهم - in them| خيرا - any good,| لأسمعهم - surely, He (would) have made them hear.| ولو - And if| أسمعهم - He had made them hear,| لتولوا - surely they would have turned away,| وهم - while they| معرضون - (were) averse.| | ||||||
15 [8:70] | Ya ayyuha alnnabiyyuqul liman fee aydeekum mina al-asra in yaAAlami Allahufee quloobikum khayran yu/tikum khayran mimma okhithaminkum wayaghfir lakum waAllahu ghafoorun raheemun | ![]() يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَى إِن يَعْلَمِ اللّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O| النبي - Prophet!| قل - Say| لمن - to whoever| في - (is) in| أيديكم - your hands| من - of| الأسرى - the captives,| إن - "If| يعلم - knows| الله - Allah| في - in| قلوبكم - your hearts| خيرا - any good,| يؤتكم - He will give you| خيرا - better| مما - than what| أخذ - was taken| منكم - from you,| ويغفر - and He will forgive| لكم - you.| والله - And Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful."| | ||||||
16 [9:74] | Yahlifoona biAllahi maqaloo walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroobaAAda islamihim wahammoo bima lam yanaloowama naqamoo illa an aghnahumu Allahuwarasooluhu min fadlihi fa-in yatooboo yaku khayran lahumwa-in yatawallaw yuAAaththibhumu Allahu AAathabanaleeman fee alddunya waal-akhiratiwama lahum fee al-ardi min waliyyin wala naseerin | ![]() يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ | |||||
Words | |يحلفون - They swear| بالله - by Allah| ما - (that) they said nothing,| قالوا - (that) they said nothing,| ولقد - while certainly| قالوا - they said| كلمة - (the) word| الكفر - (of) the disbelief| وكفروا - and disbelieved| بعد - after| إسلامهم - their (pretense of) Islam,| وهموا - and planned| بما - [of] what| لم - not| ينالوا - they could attain.| وما - And not| نقموا - they were resentful| إلا - except| أن - that| أغناهم - Allah had enriched them| الله - Allah had enriched them| ورسوله - and His Messenger| من - of| فضله - His Bounty.| فإن - So if| يتوبوا - they repent,| يك - it is| خيرا - better| لهم - for them,| وإن - and if| يتولوا - they turn away,| يعذبهم - Allah will punish them| الله - Allah will punish them| عذابا - (with) a punishment| أليما - painful,| في - in| الدنيا - the world| والآخرة - and (in) the Hereafter.| وما - And not| لهم - for them| في - in| الأرض - the earth| من - any| ولي - protector| ولا - and not| نصير - a helper.| | ||||||
17 [11:31] | Wala aqoolu lakum AAindee khaza-inuAllahi wala aAAlamu alghayba wala aqooluinnee malakun wala aqoolu lillatheena tazdareeaAAyunukum lan yu/tiyahumu Allahu khayran AllahuaAAlamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena | ![]() وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلاَ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللّهُ خَيْرًا اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |ولا - And not| أقول - I say| لكم - to you| عندي - (that) with me| خزائن - (are the) treasures| الله - (of) Allah,| ولا - and not| أعلم - I know| الغيب - the unseen,| ولا - and not| أقول - I say| إني - that I am| ملك - an Angel,| ولا - and not| أقول - I say| للذين - for those whom| تزدري - look down upon| أعينكم - your eyes,| لن - never| يؤتيهم - will Allah give them| الله - will Allah give them| خيرا - any good.| الله - Allah| أعلم - knows best| بما - what| في - (is) in| أنفسهم - their souls.| إني - Indeed, I| إذا - then| لمن - (will be) surely of| الظالمين - the wrongdoers."| | ||||||
18 [16:30] | Waqeela lillatheena ittaqaw mathaanzala rabbukum qaloo khayran lillatheena ahsanoofee hathihi alddunya hasanatun waladarual-akhirati khayrun walaniAAma daru almuttaqeena | ![]() وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |وقيل - And it will be said| للذين - to those who| اتقوا - fear Allah,| ماذا - "What| أنزل - has your Lord sent down?"| ربكم - has your Lord sent down?"| قالوا - They will say,| خيرا - "Good."| للذين - For those who| أحسنوا - do good| في - in| هذه - this| الدنيا - world| حسنة - (is) a good,| ولدار - and the home| الآخرة - of the Hereafter| خير - (is) better.| ولنعم - And surely excellent| دار - (is) the home| المتقين - (of) the righteous.| | ||||||
19 [18:36] | Wama athunnu alssaAAataqa-imatan wala-in rudidtu ila rabbee laajidannakhayran minha munqalaban | ![]() وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا | |||||
Words | |وما - And not| أظن - I think| الساعة - the Hour| قائمة - will occur.| ولئن - And if| رددت - I am brought back| إلى - to| ربي - my Lord,| لأجدن - I will surely find| خيرا - better| منها - than this| منقلبا - (as) a return."| | ||||||
20 [18:40] | FaAAasa rabbee an yu/tiyani khayranmin jannatika wayursila AAalayha husbananmina alssama-i fatusbiha saAAeedanzalaqan | ![]() فَعَسَى رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا | |||||
Words | |فعسى - It may be| ربي - that my Lord| أن - that my Lord| يؤتين - will give me| خيرا - better| من - than| جنتك - your garden| ويرسل - and will send| عليها - upon it| حسبانا - a calamity| من - from| السماء - the sky,| فتصبح - then it will become| صعيدا - ground| زلقا - slippery,| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 35 for word خيرا | |||||
|