Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word رسوله | |||||
|
|||||||
1 [3:101] | Wakayfa takfuroona waantum tutlaAAalaykum ayatu Allahi wafeekum rasooluhuwaman yaAAtasim biAllahi faqad hudiya ilasiratin mustaqeemin | ![]() وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَن يَعْتَصِم بِاللّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ | |||||
Words | |وكيف - And how (could)| تكفرون - you disbelieve| وأنتم - while [you]| تتلى - is recited| عليكم - upon you| آيات - (the) Verses| الله - (of) Allah| وفيكم - and among you| رسوله - (is) His Messenger?| ومن - And whoever| يعتصم - holds firmly| بالله - to Allah,| فقد - then surely| هدي - he is guided| إلى - to| صراط - a path| مستقيم - straight.| | ||||||
2 [4:136] | Ya ayyuha allatheena amanooaminoo biAllahi warasoolihi waalkitabiallathee nazzala AAala rasoolihi waalkitabiallathee anzala min qablu waman yakfur biAllahiwamala-ikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi al-akhirifaqad dalla dalalan baAAeedan | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| آمنوا - Believe| بالله - in Allah| ورسوله - and His Messenger,| والكتاب - and the Book| الذي - which| نزل - He revealed| على - upon| رسوله - His Messenger| والكتاب - and the Book| الذي - which| أنزل - He revealed| من - from| قبل - before.| ومن - And whoever| يكفر - disbelieves| بالله - in Allah| وملائكته - and His Angels,| وكتبه - and His Books,| ورسله - and His Messengers| واليوم - and the Day| الآخر - the Last,| فقد - then surely| ضل - he (has) lost (the) way,| ضلالا - straying| بعيدا - far away.| | ||||||
3 [9:7] | Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAindaAllahi waAAinda rasoolihi illa allatheena AAahadtumAAinda almasjidi alharami fama istaqamoolakum faistaqeemoo lahum inna Allaha yuhibbualmuttaqeena | ![]() كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُواْ لَكُمْ فَاسْتَقِيمُواْ لَهُمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |كيف - How| يكون - can (there) be| للمشركين - for the polytheists| عهد - a covenant| عند - with| الله - Allah| وعند - and with| رسوله - His Messenger,| إلا - except| الذين - those (with) whom| عاهدتم - you made a covenant| عند - near| المسجد - Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam?| فما - So long as| استقاموا - they are upright| لكم - to you| فاستقيموا - then you be upright| لهم - to them.| إن - Indeed,| الله - Allah| يحب - loves| المتقين - the righteous.| | ||||||
4 [9:16] | Am hasibtum an tutrakoo walammayaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkumwalam yattakhithoo min dooni Allahi walarasoolihi wala almu/mineena waleejatan waAllahukhabeerun bima taAAmaloona | ![]() أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُواْ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّهُ الَّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ اللّهِ وَلاَ رَسُولِهِ وَلاَ الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً وَاللّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |أم - Or| حسبتم - (do) you think| أن - that| تتركوا - you would be left| ولما - while not| يعلم - Allah made evident| الله - Allah made evident| الذين - those who| جاهدوا - strive| منكم - among you,| ولم - and not| يتخذوا - take| من - besides Allah| دون - besides Allah| الله - besides Allah| ولا - and not| رسوله - His Messenger| ولا - and not| المؤمنين - the believers| وليجة - (as) intimates?| والله - And Allah| خبير - (is) All-Aware| بما - of what| تعملون - you do.| | ||||||
5 [9:26] | Thumma anzala Allahu sakeenatahu AAalarasoolihi waAAala almu/mineena waanzala junoodan lamtarawha waAAaththaba allatheena kafaroo wathalikajazao alkafireena | ![]() ثُمَّ أَنَزلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذَلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ | |||||
Words | |ثم - Then| أنزل - Allah sent down| الله - Allah sent down| سكينته - His tranquility| على - on| رسوله - His Messenger,| وعلى - and on| المؤمنين - the believers| وأنزل - and sent down| جنودا - forces,| لم - which you did not see| تروها - which you did not see| وعذب - and He punished| الذين - those who| كفروا - disbelieved.| وذلك - And that| جزاء - (is) the recompense| الكافرين - (of) the disbelievers.| | ||||||
6 [9:33] | Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona | ![]() هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| أرسل - has sent| رسوله - His Messenger| بالهدى - with the guidance| ودين - and the religion| الحق - (of) [the] truth,| ليظهره - to manifest it| على - over| الدين - all religions.| كله - all religions.| ولو - Even if| كره - dislike (it)| المشركون - the polytheists.| | ||||||
7 [9:86] | Wa-itha onzilat sooratun an aminoobiAllahi wajahidoo maAAa rasoolihi ista/thanakaoloo alttawli minhum waqaloo tharnanakun maAAa alqaAAideena | ![]() وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَجَاهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُوْلُواْ الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُواْ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ | |||||
Words | |وإذا - And when| أنزلت - was revealed| سورة - a Surah| أن - that;| آمنوا - believe| بالله - in Allah| وجاهدوا - and strive| مع - with| رسوله - His Messenger,| استأذنك - ask your permission| أولو - (the) men| الطول - (of) wealth| منهم - among them| وقالوا - and said,| ذرنا - "Leave us,| نكن - (to) be| مع - with| القاعدين - those who sit."| | ||||||
8 [9:97] | Al-aAArabu ashaddu kufran wanifaqanwaajdaru alla yaAAlamoo hudooda ma anzalaAllahu AAala rasoolihi waAllahuAAaleemun hakeemun | ![]() الأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ | |||||
Words | |الأعراب - The bedouins| أشد - (are) stronger| كفرا - (in) disbelief| ونفاقا - and hypocrisy,| وأجدر - and more likely| ألا - that not| يعلموا - they know| حدود - (the) limits| ما - (of) what| أنزل - Allah (has) revealed| الله - Allah (has) revealed| على - to| رسوله - His Messenger.| والله - And Allah| عليم - (is) All-Knower,| حكيم - All-Wise.| | ||||||
9 [48:26] | Ith jaAAala allatheena kafaroofee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyatifaanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAalaalmu/mineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanooahaqqa biha waahlaha wakana Allahubikulli shay-in AAaleeman | ![]() إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا | |||||
Words | |إذ - When| جعل - had put| الذين - those who| كفروا - disbelieved| في - in| قلوبهم - their hearts| الحمية - disdain -| حمية - (the) disdain| الجاهلية - (of the time of) ignorance.| فأنزل - Then Allah sent down| الله - Then Allah sent down| سكينته - His tranquility| على - upon| رسوله - His Messenger| وعلى - and upon| المؤمنين - the believers| وألزمهم - and made them adhere| كلمة - (to the) word| التقوى - (of) righteousness,| وكانوا - and they were| أحق - more deserving| بها - of it| وأهلها - and worthy of it.| وكان - And is| الله - Allah| بكل - of every| شيء - thing| عليما - All-Knower.| | ||||||
10 [48:27] | Laqad sadaqa Allahu rasoolahualrru/ya bialhaqqi latadkhulunnaalmasjida alharama in shaa Allahu amineenamuhalliqeena ruoosakum wamuqassireena latakhafoona faAAalima ma lam taAAlamoo fajaAAala mindooni thalika fathan qareeban | ![]() لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا | |||||
Words | |لقد - Certainly,| صدق - Allah has fulfilled| الله - Allah has fulfilled| رسوله - His Messenger's| الرؤيا - vision| بالحق - in truth.| لتدخلن - Surely, you will enter| المسجد - Al-Masjid Al-Haraam| الحرام - Al-Masjid Al-Haraam| إن - if| شاء - Allah wills,| الله - Allah wills,| آمنين - secure,| محلقين - having shaved| رءوسكم - your heads| ومقصرين - and shortened,| لا - not| تخافون - fearing.| فعلم - But He knew| ما - what| لم - not| تعلموا - you knew,| فجعل - and He made| من - besides| دون - besides| ذلك - that| فتحا - a victory| قريبا - near.| | ||||||
11 [48:28] | Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi wakafa biAllahi shaheedan | ![]() هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| أرسل - (has) sent| رسوله - His Messenger| بالهدى - with guidance| ودين - and (the) religion,| الحق - the true| ليظهره - that He (may) make it prevail| على - over| الدين - the religions| كله - all.| وكفى - And sufficient is| بالله - Allah| شهيدا - (as) a Witness.| | ||||||
12 [59:6] | Wama afaa Allahu AAalarasoolihi minhum fama awjaftum AAalayhi min khaylin walarikabin walakinna Allaha yusalliturusulahu AAala man yashao waAllahuAAala kulli shay-in qadeerun | ![]() وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | |||||
Words | |وما - And what| أفاء - (was) restored| الله - (by) Allah| على - to| رسوله - His Messenger| منهم - from them,| فما - then not| أوجفتم - you made expedition| عليه - for it| من - of| خيل - horses| ولا - and not| ركاب - camels,| ولكن - but| الله - Allah| يسلط - gives power| رسله - (to) His Messengers| على - over| من - whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.| | ||||||
13 [59:7] | Ma afaa Allahu AAalarasoolihi min ahli alqura falillahi walilrrasooliwalithee alqurba waalyatama waalmasakeeniwaibni alssabeeli kay la yakoona doolatanbayna al-aghniya-i minkum wama atakumualrrasoolu fakhuthoohu wama nahakumAAanhu faintahoo waittaqoo Allaha inna Allahashadeedu alAAiqabi | ![]() مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ | |||||
Words | |ما - What| أفاء - (was) restored| الله - (by) Allah| على - to| رسوله - His Messenger| من - from| أهل - (the) people| القرى - (of) the towns,| فلله - (it is) for Allah| وللرسول - and His Messenger| ولذي - and for those| القربى - (of) the kindred| واليتامى - and the orphans| والمساكين - and the needy| وابن - and| السبيل - the wayfarer,| كي - that| لا - not| يكون - it becomes| دولة - a (perpetual) circulation| بين - between| الأغنياء - the rich| منكم - among you.| وما - And whatever| آتاكم - gives you| الرسول - the Messenger,| فخذوه - take it| وما - and whatever| نهاكم - he forbids you| عنه - from it,| فانتهوا - refrain.| واتقوا - And fear| الله - Allah.| إن - Indeed,| الله - Allah| شديد - (is) severe| العقاب - (in) penalty.| | ||||||
14 [61:9] | Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona | ![]() هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| أرسل - sent| رسوله - His Messenger| بالهدى - with guidance| ودين - and (the) religion| الحق - (of) the truth,| ليظهره - to make it prevail| على - over| الدين - the religion| كله - all of them,| ولو - although| كره - dislike (it)| المشركون - the polytheists.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word رسوله | |||||
|