The Holy Quran

Word-حق

Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 34 for word حق
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:121]
Allatheena ataynahumualkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi ola-ikayu/minoona bihi waman yakfur bihi faola-ika humu alkhasiroona الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
 Words|الذين - Those,| آتيناهم - We have given them| الكتاب - the Book| يتلونه - recite it| حق - (as it has the) right| تلاوته - (of) its recitation.| أولئك - Those (people)| يؤمنون - believe| به - in it.| ومن - And whoever| يكفر - disbelieves| به - in it,| فأولئك - then those,| هم - they| الخاسرون - (are) the losers.|
2
[3:21]
Inna allatheena yakfuroona bi-ayatiAllahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqinwayaqtuloona allatheena ya/muroona bialqistimina alnnasi fabashshirhum biAAathabin aleemin إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الِّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
 Words|إن - Indeed,| الذين - those who| يكفرون - disbelieve| بآيات - in (the) Signs (of)| الله - Allah| ويقتلون - and they kill| النبيين - the Prophets| بغير - without| حق - right| ويقتلون - and they kill| الذين - those who| يأمرون - order| بالقسط - [with] justice| من - among| الناس - the people,| فبشرهم - then give them tidings| بعذاب - of a punishment| أليم - painful.|
3
[3:86]
Kayfa yahdee Allahu qawman kafaroobaAAda eemanihim washahidoo anna alrrasoola haqqunwajaahumu albayyinatu waAllahu layahdee alqawma alththalimeena كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين
كَيْفَ يَهْدِي اللّهُ قَوْمًا كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
 Words|كيف - How| يهدي - (shall) guide| الله - Allah| قوما - a people| كفروا - (who) disbelieved| بعد - after| إيمانهم - their belief| وشهدوا - and (had) witnessed| أن - that| الرسول - the Messenger| حق - (is) true,| وجاءهم - and came to them| البينات - the clear proofs?| والله - And Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people| الظالمين - [the] wrongdoers.|
4
[3:102]
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha haqqa tuqatihi walatamootunna illa waantum muslimoona يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
 Words|يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| اتقوا - Fear| الله - Allah| حق - (as is His) right| تقاته - (that) He (should) be feared| ولا - and (do) not| تموتن - die| إلا - except| وأنتم - [while you]| مسلمون - (as) Muslims.|
5
[3:112]
Duribat AAalayhimu alththillatuayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahiwahablin mina alnnasi wabaoo bighadabinmina Allahi waduribat AAalayhimu almaskanatu thalikabi-annahum kanoo yakfuroona bi-ayati Allahiwayaqtuloona al-anbiyaa bighayri haqqin thalikabima AAasaw wakanoo yaAAtadoona ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ
 Words|ضربت - Struck| عليهم - on them| الذلة - the humiliation| أين - wherever| ما - that| ثقفوا - they are found| إلا - except| بحبل - with a rope| من - from| الله - Allah| وحبل - and a rope| من - from| الناس - the people.| وباءوا - And they incurred| بغضب - wrath| من - from| الله - Allah| وضربت - and struck| عليهم - on them| المسكنة - the poverty.| ذلك - That| بأنهم - (is) because| كانوا - they used to| يكفرون - disbelieve| بآيات - in (the) Verses| الله - (of) Allah| ويقتلون - and they killed| الأنبياء - the Prophets| بغير - without| حق - right.| ذلك - That| بما - (is) because| عصوا - they disobeyed| وكانوا - and they used to| يعتدون - transgress.|
6
[3:181]
Laqad samiAAa Allahu qawla allatheenaqaloo inna Allaha faqeerun wanahnu aghniyaonsanaktubu ma qaloo waqatlahumu al-anbiyaabighayri haqqin wanaqoolu thooqoo AAathabaalhareeqi لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق
لَّقَدْ سَمِعَ اللّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ
 Words|لقد - Certainly,| سمع - heard| الله - Allah| قول - (the) saying| الذين - (of) those who| قالوا - said,| إن - "Indeed| الله - Allah| فقير - (is) poor| ونحن - while we| أغنياء - (are) rich."| سنكتب - We will record| ما - what| قالوا - they said| وقتلهم - and their killing| الأنبياء - the Prophets| بغير - without| حق - (any) right,| ونقول - and We will say,| ذوقوا - "Taste| عذاب - (the) punishment| الحريق - (of) the Burning Fire."|
7
[4:155]
Fabima naqdihim meethaqahumwakufrihim bi-ayati Allahi waqatlihimual-anbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobunaghulfun bal tabaAAa Allahu AAalayhabikufrihim fala yu/minoona illa qaleelan فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
 Words|فبما - Then because of| نقضهم - their breaking| ميثاقهم - (of) their covenant| وكفرهم - and their disbelief| بآيات - in (the) Signs| الله - (of) Allah| وقتلهم - and their killing| الأنبياء - (of) the Prophets| بغير - without| حق - any right| وقولهم - and their saying,| قلوبنا - "Our hearts| غلف - (are) wrapped."| بل - Nay,| طبع - (has) set a seal| الله - Allah| عليها - on their (hearts)| بكفرهم - for their disbelief| فلا - so not| يؤمنون - they believe| إلا - except| قليلا - a few.|
8
[6:91]
Wama qadaroo Allaha haqqaqadrihi ith qaloo ma anzala AllahuAAala basharin min shay-in qul man anzala alkitabaallathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasitajAAaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoonakatheeran waAAullimtum ma lam taAAlamoo antum wala abaokumquli Allahu thumma tharhum fee khawdihimyalAAaboona وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون
وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
 Words|وما - And not| قدروا - they appraised| الله - Allah| حق - (with) true| قدره - [of his] appraisal| إذ - when| قالوا - they said,| ما - "Not| أنزل - revealed| الله - (by) Allah| على - on| بشر - a human being| من - [of]| شيء - anything."| قل - Say,| من - "Who| أنزل - revealed| الكتاب - the Book| الذي - which| جاء - brought| به - [it]| موسى - Musa| نورا - (as) a light| وهدى - and guidance| للناس - for the people?| تجعلونه - You make it| قراطيس - (into) parchments,| تبدونها - you disclose (some of) it| وتخفون - and you conceal| كثيرا - much (of it).| وعلمتم - And you were taught| ما - what| لم - not| تعلموا - knew| أنتم - you| ولا - and not| آباؤكم - your forefathers."| قل - Say,| الله - "Allah (revealed it)."| ثم - Then| ذرهم - leave them| في - in| خوضهم - their discourse -| يلعبون - playing.|
9
[7:30]
Fareeqan hada wafareeqan haqqaAAalayhimu alddalalatu innahumu ittakhathooalshshayateena awliyaa min dooni Allahiwayahsaboona annahum muhtadoona فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون
فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلاَلَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
 Words|فريقا - A group| هدى - He guided| وفريقا - and a group| حق - deserved -| عليهم - [on] they| الضلالة - the astraying.| إنهم - Indeed, they| اتخذوا - take| الشياطين - the devils| أولياء - (as) allies| من - from| دون - besides| الله - Allah| ويحسبون - while they think| أنهم - that they| مهتدون - (are the) guided-ones.|
10
[10:55]
Ala inna lillahi ma feealssamawati waal-ardi alainna waAAda Allahi haqqun walakinnaaktharahum la yaAAlamoona ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
أَلاَ إِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَلاَ إِنَّ وَعْدَ اللّهِ حَقٌّ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
 Words|ألا - No doubt,| إن - indeed,| لله - for Allah| ما - (is) whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| ألا - No doubt| إن - indeed,| وعد - (the) Promise of Allah| الله - (the) Promise of Allah| حق - (is) true.| ولكن - But| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know.|
11
[11:79]
Qaloo laqad AAalimta ma lanafee banatika min haqqin wa-innaka lataAAlamu manureedu قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد
قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
 Words|قالوا - They said,| لقد - "Verily| علمت - you know| ما - (that) not| لنا - we have| في - concerning| بناتك - your daughters| من - any| حق - right.| وإنك - And indeed, you| لتعلم - surely know| ما - what| نريد - we want."|
12
[18:21]
Wakathalika aAAtharnaAAalayhim liyaAAlamoo anna waAAda Allahi haqqunwaanna alsaAAata la rayba feeha ithyatanazaAAoona baynahum amrahum faqaloo ibnooAAalayhim bunyanan rabbuhum aAAlamu bihim qala allatheenaghalaboo AAala amrihim lanattakhithanna AAalayhimmasjidan وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا
وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لاَ رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا
 Words|وكذلك - And similarly,| أعثرنا - We made known| عليهم - about them| ليعلموا - that they might know| أن - that| وعد - (the) Promise| الله - (of) Allah| حق - (is) true,| وأن - and that| الساعة - (about) the Hour| لا - (there is) no| ريب - doubt| فيها - in it.| إذ - When| يتنازعون - they disputed| بينهم - among themselves| أمرهم - about their affair| فقالوا - and they said,| ابنوا - "Construct| عليهم - over them| بنيانا - a structure.| ربهم - Their Lord| أعلم - knows best| بهم - about them."| قال - Said| الذين - those who| غلبوا - prevailed| على - in| أمرهم - their matter,| لنتخذن - "Surely we will take| عليهم - over them| مسجدا - a place of worship."|
13
[22:18]
Alam tara anna Allaha yasjudu lahuman fee alssamawati waman fee al-ardiwaalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibaluwaalshshajaru waalddawabbu wakatheerun minaalnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabuwaman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna AllahayafAAalu ma yasha/o ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل ما يشاء
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ
 Words|ألم - Do not| تر - you see| أن - that| الله - (to) Allah| يسجد - prostrates| له - to Him| من - whoever| في - (is) in| السماوات - the heavens| ومن - and whoever| في - (is) in| الأرض - the earth,| والشمس - and the sun| والقمر - and the moon| والنجوم - and the stars| والجبال - and the mountains,| والشجر - and the trees| والدواب - and the moving creatures| وكثير - and many| من - of| الناس - the people?| وكثير - But many -| حق - (is) justly due| عليه - on him| العذاب - the punishment.| ومن - And whoever| يهن - Allah humiliates| الله - Allah humiliates| فما - then not| له - for him| من - any| مكرم - bestower of honor.| إن - Indeed,| الله - Allah| يفعل - does| ما - what| يشاء - He wills|
14
[22:40]
Allatheena okhrijoo min diyarihimbighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahuwalawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahumbibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatunwamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahikatheeran walayansuranna Allahu man yansuruhuinna Allaha laqawiyyun AAazeezun الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
 Words|الذين - Those who| أخرجوا - have been evicted| من - from| ديارهم - their homes| بغير - without| حق - right| إلا - except| أن - that| يقولوا - they said,| ربنا - "Our Lord| الله - (is) Allah."| ولولا - And if not| دفع - Allah checks| الله - Allah checks| الناس - the people,| بعضهم - some of them| ببعض - by others| لهدمت - surely (would) have been demolished| صوامع - monasteries| وبيع - and churches| وصلوات - and synagogues| ومساجد - and masajid -| يذكر - is mentioned| فيها - in it| اسم - (the) name of Allah| الله - (the) name of Allah| كثيرا - much.| ولينصرن - And surely Allah will help| الله - And surely Allah will help| من - (those) who| ينصره - help Him.| إن - Indeed,| الله - Allah| لقوي - (is) surely All-Strong,| عزيز - All-Mighty.|
15
[22:74]
Ma qadaroo Allaha haqqaqadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
 Words|ما - Not| قدروا - they (have) estimated| الله - Allah| حق - (with) due| قدره - [His] estimation.| إن - Indeed,| الله - Allah| لقوي - (is) surely All-Strong,| عزيز - All-Mighty.|
16
[22:78]
Wajahidoo fee Allahi haqqajihadihi huwa ijtabakum wama jaAAalaAAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekumibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qabluwafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedanAAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasifaaqeemoo alssalata waatoo alzzakatawaiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakumfaniAAma almawla waniAAma alnnaseeru وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ
 Words|وجاهدوا - And strive| في - for| الله - Allah| حق - (with the) striving due (to) Him.| جهاده - (with the) striving due (to) Him.| هو - He| اجتباكم - (has) chosen you| وما - and not| جعل - placed| عليكم - upon you| في - in| الدين - the religion| من - any| حرج - difficulty.| ملة - (The) religion| أبيكم - (of) your father| إبراهيم - Ibrahim.| هو - He| سماكم - named you| المسلمين - Muslims| من - before| قبل - before| وفي - and in| هذا - this,| ليكون - that may be| الرسول - the Messenger| شهيدا - a witness| عليكم - over you| وتكونوا - and you may be| شهداء - witnesses| على - on| الناس - the mankind.| فأقيموا - So establish| الصلاة - the prayer| وآتوا - and give| الزكاة - zakah| واعتصموا - and hold fast| بالله - to Allah.| هو - He| مولاكم - (is) your Protector -| فنعم - so an Excellent| المولى - [the] Protector| ونعم - and an Excellent| النصير - [the] Helper.|
17
[28:13]
Faradadnahu ila ommihi kaytaqarra AAaynuha wala tahzana walitaAAlamaanna waAAda Allahi haqqun walakinnaaktharahum la yaAAlamoona فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
فَرَدَدْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
 Words|فرددناه - So We restored him| إلى - to| أمه - his mother| كي - that| تقر - might be comforted| عينها - her eye,| ولا - and not| تحزن - she may grieve| ولتعلم - and that she would know,| أن - that| وعد - the Promise of Allah| الله - the Promise of Allah| حق - (is) true.| ولكن - But| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know.|
18
[28:63]
Qala allatheena haqqaAAalayhimu alqawlu rabbana haola-i allatheenaaghwayna aghwaynahum kama ghawaynatabarra/na ilayka ma kanoo iyyanayaAAbudoona قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
 Words|قال - (Will) say| الذين - those -| حق - (has) come true| عليهم - against whom| القول - the Word,| ربنا - "Our Lord!| هؤلاء - These| الذين - (are) those whom| أغوينا - we led astray.| أغويناهم - We led them astray| كما - as| غوينا - we were astray.| تبرأنا - We declare our innocence| إليك - before You.| ما - Not| كانوا - they used (to)| إيانا - worship us."| يعبدون - worship us."|
19
[30:60]
Faisbir inna waAAda Allahihaqqun wala yastakhiffannaka allatheena layooqinoona فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
 Words|فاصبر - So be patient.| إن - Indeed,| وعد - (the) Promise| الله - (of) Allah| حق - (is) true.| ولا - And (let) not| يستخفنك - take you in light estimation| الذين - those who| لا - (are) not| يوقنون - certain in faith.|
20
[31:33]
Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakum waikhshaw yawman la yajzee walidunAAan waladihi wala mawloodun huwa jazin AAan walidihishay-an inna waAAda Allahi haqqun falataghurrannakumu alhayatu alddunya walayaghurrannakum biAllahi algharooru يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
 Words|يا - O| أيها - O| الناس - mankind!| اتقوا - Fear| ربكم - your Lord| واخشوا - and fear| يوما - a Day| لا - not| يجزي - can avail| والد - a father| عن - [for]| ولده - his son| ولا - and not| مولود - a son,| هو - he| جاز - (can) avail| عن - [for]| والده - his father| شيئا - anything.| إن - Indeed,| وعد - (the) Promise| الله - (of) Allah| حق - (is) True,| فلا - so let not deceive you| تغرنكم - so let not deceive you| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world| ولا - and let not deceive you| يغرنكم - and let not deceive you| بالله - about Allah| الغرور - the deceiver.|
Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 34 for word حق
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah