The Holy Quran

Word-أولي

Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 16 of 16 for word أولي
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:179]
Walakum fee alqisasi hayatunya olee al-albabi laAAallakum tattaqoona ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَاْ أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
 Words|ولكم - And for you| في - in| القصاص - the legal retribution| حياة - (is) life,| يا - O| أولي - O men| الألباب - (of) understanding!| لعلكم - So that you may| تتقون - (become) righteous.|
2
[2:197]
Alhajju ashhurun maAAloomatunfaman farada feehinna alhajja fala rafathawala fusooqa wala jidala fee alhajjiwama tafAAaloo min khayrin yaAAlamhu Allahuwatazawwadoo fa-inna khayra alzzadi alttaqwawaittaqooni ya olee al-albabi الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ
 Words|الحج - (For) the Hajj| أشهر - (are) months| معلومات - well known,| فمن - then whoever| فرض - undertakes| فيهن - therein| الحج - the Hajj| فلا - then no| رفث - sexual relations| ولا - and no| فسوق - wickedness| ولا - and no| جدال - quarrelling| في - during| الحج - the Hajj.| وما - And whatever| تفعلوا - you do| من - of| خير - good| يعلمه - knows it| الله - Allah.| وتزودوا - And take provision,| فإن - (but) indeed,| خير - (the) best| الزاد - provision| التقوى - (is) righteousness.| واتقون - And fear Me,| يا - O| أولي - O men| الألباب - (of) understanding!|
3
[4:83]
Wa-itha jaahum amrun minaal-amni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ilaalrrasooli wa-ila olee al-amri minhum laAAalimahuallatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadluAllahi AAalaykum warahmatuhu laittabaAAtumualshshaytana illa qaleelan وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا
وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً
 Words|وإذا - And when| جاءهم - comes to them| أمر - a matter| من - of| الأمن - the security| أو - or| الخوف - [the] fear| أذاعوا - they spread| به - [with] it.| ولو - But if| ردوه - they (had) referred it| إلى - to| الرسول - the Messenger| وإلى - and to| أولي - those| الأمر - (having) authority| منهم - among them,| لعلمه - surely would have known it| الذين - those who| يستنبطونه - draw correct conclusion (from) it| منهم - among them.| ولولا - And if not| فضل - (had been the) bounty| الله - (of) Allah| عليكم - on you| ورحمته - and His Mercy,| لاتبعتم - surely you (would have) followed| الشيطان - the Shaitaan| إلا - except| قليلا - a few.|
4
[4:95]
La yastawee alqaAAidoona minaalmu/mineena ghayru olee alddarari waalmujahidoonafee sabeeli Allahi bi-amwalihim waanfusihim faddalaAllahu almujahideena bi-amwalihimwaanfusihim AAala alqaAAideena darajatan wakullanwaAAada Allahu alhusna wafaddala Allahualmujahideena AAala alqaAAideena ajran AAatheeman لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدين على القاعدين أجرا عظيما
لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُـلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
 Words|لا - Not| يستوي - (are) equal| القاعدون - the ones who sit| من - among| المؤمنين - the believers,| غير - other than| أولي - the ones (who are)| الضرر - [the] disabled,| والمجاهدون - and the ones who strive| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives.| فضل - Preferred| الله - (has) Allah| المجاهدين - the ones who strive| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives| على - to| القاعدين - the ones who sit| درجة - (in) rank.| وكلا - And (to) all| وعد - promised| الله - (has) Allah| الحسنى - the best.| وفضل - preferred| الله - (has) Allah| المجاهدين - the ones who strive| على - over| القاعدين - the ones who sit| أجرا - (with) a reward| عظيما - great,|
5
[5:100]
Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibuwalaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allahaya olee al-albabi laAAallakum tuflihoona قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون
قُل لاَّ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
 Words|قل - Say,| لا - "Not| يستوي - (are) equal| الخبيث - the evil| والطيب - and the good| ولو - even if| أعجبك - impresses you| كثرة - abundance| الخبيث - (of) the evil.| فاتقوا - So fear| الله - Allah,| يا - O| أولي - O men| الألباب - (of) understanding,| لعلكم - so that you may| تفلحون - (be) successful."|
6
[9:113]
Ma kana lilnnabiyyi waallatheenaamanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanooolee qurba min baAAdi ma tabayyana lahum annahum as-habualjaheemi ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُواْ أُوْلِي قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
 Words|ما - Not| كان - (it) is| للنبي - for the Prophet| والذين - and those who| آمنوا - believe| أن - that| يستغفروا - they ask forgiveness| للمشركين - for the polytheists,| ولو - even though| كانوا - they be| أولي - near of kin,| قربى - near of kin,| من - after| بعد - after| ما - [what]| تبين - has become clear| لهم - to them,| أنهم - that they| أصحاب - (are the) companions| الجحيم - (of) the Hellfire.|
7
[17:5]
Fa-itha jaa waAAdu oolahumabaAAathna AAalaykum AAibadan lana oleeba/sin shadeedin fajasoo khilala alddiyariwakana waAAdan mafAAoolan فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا
فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولاَهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُواْ خِلاَلَ الدِّيَارِ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولاً
 Words|فإذا - So when| جاء - came| وعد - (the) promise| أولاهما - (for) the first of the two,| بعثنا - We raised| عليكم - against you| عبادا - servants| لنا - of Ours| أولي - those of great military might| بأس - those of great military might| شديد - those of great military might| فجاسوا - and they entered| خلال - the inner most part| الديار - (of) the homes,| وكان - and (it) was| وعدا - a promise| مفعولا - fulfilled.|
8
[24:22]
Wala ya/tali oloo alfadliminkum waalssaAAati an yu/too olee alqurba waalmasakeenawaalmuhajireena fee sabeeli AllahiwalyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboonaan yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorunraheemun ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم
وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 Words|ولا - And not| يأتل - let swear| أولو - those of virtue| الفضل - those of virtue| منكم - among you| والسعة - and the amplitude of means| أن - that| يؤتوا - they give| أولي - (to) the near of kin,| القربى - (to) the near of kin,| والمساكين - and the needy| والمهاجرين - and the emigrants| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| وليعفوا - And let them pardon| وليصفحوا - and let them overlook.| ألا - (Do) not| تحبون - you like| أن - that| يغفر - Allah should forgive| الله - Allah should forgive| لكم - you?| والله - And Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.|
9
[24:31]
Waqul lilmu/minati yaghdudnamin absarihinna wayahfathnafuroojahunna wala yubdeena zeenatahunna illa mathahara minha walyadribnabikhumurihinna AAala juyoobihinna wala yubdeenazeenatahunna illa libuAAoolatihinna aw aba-ihinnaaw aba-i buAAoolatihinna aw abna-ihinna awabna-i buAAoolatihinna aw ikhwanihinna aw baneeikhwanihinna aw banee akhawatihinna aw nisa-ihinnaaw ma malakat aymanuhunna awi alttabiAAeenaghayri olee al-irbati mina alrrijali awi alttifliallatheena lam yathharoo AAala AAawratialnnisa-i wala yadribnabi-arjulihinna liyuAAlama ma yukhfeena min zeenatihinnawatooboo ila Allahi jameeAAan ayyuhaalmu/minoona laAAallakum tuflihoona وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاءِ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
 Words|وقل - And say| للمؤمنات - to the believing women| يغضضن - (that) they should lower| من - [of]| أبصارهن - their gaze| ويحفظن - and they should guard| فروجهن - their chastity,| ولا - and not| يبدين - (to) display| زينتهن - their adornment| إلا - except| ما - what| ظهر - is apparent| منها - of it.| وليضربن - And let them draw| بخمرهن - their head covers| على - over| جيوبهن - their bosoms,| ولا - and not| يبدين - (to) display| زينتهن - their adornment| إلا - except| لبعولتهن - to their husbands,| أو - or| آبائهن - their fathers| أو - or| آباء - fathers| بعولتهن - (of) their husbands| أو - or| أبنائهن - their sons| أو - or| أبناء - sons| بعولتهن - (of) their husbands| أو - or| إخوانهن - their brothers| أو - or| بني - sons| إخوانهن - (of) their brothers| أو - or| بني - sons| أخواتهن - (of) their sisters,| أو - or| نسائهن - their women| أو - or| ما - what| ملكت - possess| أيمانهن - their right hands| أو - or| التابعين - the attendants| غير - having no physical desire| أولي - having no physical desire| الإربة - having no physical desire| من - among| الرجال - [the] men| أو - or| الطفل - [the] children| الذين - who| لم - (are) not| يظهروا - aware| على - of| عورات - private aspects| النساء - (of) the women.| ولا - And not| يضربن - let them stamp| بأرجلهن - their feet| ليعلم - to make known| ما - what| يخفين - they conceal| من - of| زينتهن - their adornment.| وتوبوا - And turn| إلى - to| الله - Allah| جميعا - altogether| أيه - O believers!| المؤمنون - O believers!| لعلكم - So that you may| تفلحون - succeed.|
10
[28:76]
Inna qaroona kana min qawmimoosa fabagha AAalayhim waataynahumina alkunoozi ma inna mafatihahu latanoo-obialAAusbati olee alquwwati ith qalalahu qawmuhu la tafrah inna Allaha layuhibbu alfariheena إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ
 Words|إن - Indeed,| قارون - Qarun,| كان - was| من - from| قوم - (the) people| موسى - (of) Musa,| فبغى - but he oppressed| عليهم - [on] them.| وآتيناه - And We gave him| من - of| الكنوز - the treasures| ما - which| إن - indeed| مفاتحه - (the) keys of it| لتنوء - would burden| بالعصبة - a company (of men)| أولي - possessors of great strength.| القوة - possessors of great strength.| إذ - When| قال - said| له - to him| قومه - his people,| لا - "(Do) not| تفرح - exult.| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يحب - love| الفرحين - the exultant.|
11
[35:1]
Alhamdu lillahi fatiri alssamawatiwaal-ardi jaAAili almala-ikatirusulan olee ajnihatin mathna wathulathawarubaAAa yazeedu fee alkhalqi ma yashaoinna Allaha AAala kulli shay-in qadeerun الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|الحمد - All praises| لله - (be) to Allah,| فاطر - Originator| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| جاعل - (Who) makes| الملائكة - the Angels| رسلا - messengers| أولي - having wings| أجنحة - having wings| مثنى - two| وثلاث - or three| ورباع - or four.| يزيد - He increases| في - in| الخلق - the creation| ما - what| يشاء - He wills.| إن - Indeed,| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|
12
[38:45]
Waothkur AAibadanaibraheema wa-ishaqa wayaAAqooba olee al-aydee waal-absari واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ أُوْلِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
 Words|واذكر - And remember| عبادنا - Our slaves| إبراهيم - Ibrahim| وإسحاق - and Isaac| ويعقوب - and Ayyub,| أولي - possessors| الأيدي - (of) strength| والأبصار - and vision.|
13
[48:16]
Qul lilmukhallafeena mina al-aAArabisatudAAawna ila qawmin olee ba/sin shadeedin tuqatiloonahumaw yuslimoona fa-in tuteeAAoo yu/tikumu Allahuajran hasanan wa-in tatawallaw kama tawallaytum minqablu yuAAaththibkum AAathaban aleeman قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
 Words|قل - Say| للمخلفين - to those who remained behind| من - of| الأعراب - the Bedouins,| ستدعون - "You will be called| إلى - to| قوم - a people,| أولي - possessors of military might| بأس - possessors of military might| شديد - great;| تقاتلونهم - you will fight them,| أو - or| يسلمون - they will submit.| فإن - Then if| تطيعوا - you obey,| يؤتكم - Allah will give you| الله - Allah will give you| أجرا - a reward| حسنا - good;| وإن - but if| تتولوا - you turn away| كما - as| توليتم - you turned away| من - before,| قبل - before,| يعذبكم - He will punish you| عذابا - (with) a punishment| أليما - painful."|
14
[59:2]
Huwa allathee akhraja allatheenakafaroo min ahli alkitabi min diyarihim li-awwalialhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannooannahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahifaatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboowaqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboonabuyootahum bi-aydeehim waaydee almu/mineena faiAAtabiroo yaolee al-absari هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| أخرج - expelled| الذين - those who| كفروا - disbelieved| من - from| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Scripture| من - from| ديارهم - their homes| لأول - at (the) first| الحشر - gathering.| ما - Not| ظننتم - you think| أن - that| يخرجوا - they would leave,| وظنوا - and they thought| أنهم - that [they]| مانعتهم - would defend them| حصونهم - their fortresses| من - against| الله - Allah.| فأتاهم - But came to them| الله - Allah| من - from| حيث - where| لم - not| يحتسبوا - they expected,| وقذف - and He cast| في - into| قلوبهم - their hearts| الرعب - [the] terror,| يخربون - they destroyed| بيوتهم - their houses| بأيديهم - with their hands| وأيدي - and the hands| المؤمنين - (of) the believers.| فاعتبروا - So take a lesson,| يا - O| أولي - O those endowed| الأبصار - (with) insight!|
15
[65:10]
aAAadda Allahu lahum AAathabanshadeedan faittaqoo Allaha ya olee al-albabiallatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
 Words|أعد - Has prepared| الله - Allah| لهم - for them| عذابا - a punishment| شديدا - severe.| فاتقوا - So fear| الله - Allah,| يا - O| أولي - O men| الألباب - (of) understanding,| الذين - those who| آمنوا - have believed!| قد - Indeed,| أنزل - Has sent down| الله - Allah| إليكم - to you| ذكرا - a Message.|
16
[73:11]
Watharnee waalmukaththibeenaolee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
 Words|وذرني - And leave Me| والمكذبين - and the deniers,| أولي - possessors| النعمة - (of) the ease,| ومهلهم - and allow them respite -| قليلا - a little.|
Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 16 of 16 for word أولي
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah