Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word أضل | |||||
|
|||||||
1 [4:88] | Fama lakum fee almunafiqeenafi-atayni waAllahu arkasahum bima kasabooatureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudliliAllahu falan tajida lahu sabeelan | ![]() فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً | |||||
Words | |فما - So what| لكم - (is the matter) with you| في - concerning| المنافقين - the hypocrites (that)| فئتين - (you have become) two parties?| والله - While Allah| أركسهم - cast them back| بما - for what| كسبوا - they earned.| أتريدون - Do you wish| أن - that| تهدوا - you guide| من - whom| أضل - is let astray| الله - (by) Allah?| ومن - And whoever| يضلل - is let astray| الله - (by) Allah,| فلن - then never| تجد - will you find| له - for him| سبيلا - a way.| | ||||||
2 [7:179] | Walaqad thara/na lijahannamakatheeran mina aljinni waal-insi lahum quloobun layafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroonabiha walahum athanun la yasmaAAoona bihaola-ika kaal-anAAami bal hum adalluola-ika humu alghafiloona | ![]() وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا أُوْلَـئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ | |||||
Words | |ولقد - And certainly| ذرأنا - We have created| لجهنم - for Hell| كثيرا - many| من - of| الجن - the jinn| والإنس - and men.| لهم - For them| قلوب - (are) hearts| لا - (but) not| يفقهون - they understand| بها - with them,| ولهم - and for them| أعين - (are) eyes| لا - (but) not| يبصرون - they see| بها - with them,| ولهم - and for them| آذان - (are) ears| لا - (but) not| يسمعون - they hear| بها - with them.| أولئك - Those| كالأنعام - (are) like cattle,| بل - nay| هم - they| أضل - (are) more astray.| أولئك - Those -| هم - they| الغافلون - (are) the heedless.| | ||||||
3 [25:42] | In kada layudillunaAAan alihatina lawla an sabarnaAAalayha wasawfa yaAAlamoona heena yarawna alAAathabaman adallu sabeelan | ![]() إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا | |||||
Words | |إن - He would have almost| كاد - He would have almost| ليضلنا - [surely] misled us| عن - from| آلهتنا - our gods| لولا - if not| أن - that| صبرنا - we had been steadfast| عليها - to them."| وسوف - And soon| يعلمون - will know| حين - when| يرون - they will see| العذاب - the punishment,| من - who| أضل - (is) more astray| سبيلا - (from the) way.| | ||||||
4 [25:44] | Am tahsabu anna aktharahumyasmaAAoona aw yaAAqiloona in hum illa kaal-anAAamibal hum adallu sabeelan | ![]() أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا | |||||
Words | |أم - Or| تحسب - do you think| أن - that| أكثرهم - most of them| يسمعون - hear| أو - or| يعقلون - understand?| إن - Not| هم - they| إلا - (are) except| كالأنعام - like cattle.| بل - Nay,| هم - they| أضل - (are) more astray| سبيلا - (from the) way.| | ||||||
5 [28:50] | Fa-in lam yastajeeboo laka faiAAlamannama yattabiAAoona ahwaahum waman adallumimmani ittabaAAa hawahu bighayri hudan mina Allahiinna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena | ![]() فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |فإن - But if| لم - not| يستجيبوا - they respond| لك - to you,| فاعلم - then know| أنما - that only| يتبعون - they follow| أهواءهم - their desires.| ومن - And who| أضل - (is) more astray| ممن - than (one) who| اتبع - follows| هواه - his own desire| بغير - without| هدى - guidance| من - from| الله - Allah?| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people -| الظالمين - the wrongdoers.| | ||||||
6 [30:29] | Bali ittabaAAa allatheena thalamooahwaahum bighayri AAilmin faman yahdee man adallaAllahu wama lahum min nasireena | ![]() بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ | |||||
Words | |بل - Nay,| اتبع - follow| الذين - those who| ظلموا - do wrong,| أهواءهم - their desires,| بغير - without| علم - knowledge.| فمن - Then who| يهدي - (can) guide| من - (one) whom| أضل - Allah has let go astray?| الله - Allah has let go astray?| وما - And not| لهم - for them| من - any| ناصرين - helpers.| | ||||||
7 [34:50] | Qul in dalaltu fa-innama adilluAAala nafsee wa-ini ihtadaytu fabima yooheeilayya rabbee innahu sameeAAun qareebun | ![]() قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ | |||||
Words | |قل - Say,| إن - "If| ضللت - I err,| فإنما - then only| أضل - I will err| على - against| نفسي - myself.| وإن - But if| اهتديت - I am guided,| فبما - then it is by what| يوحي - reveals| إلي - to me| ربي - my Lord.| إنه - Indeed, He| سميع - (is) All-Hearer,| قريب - Ever-Near."| | ||||||
8 [36:62] | Walaqad adalla minkum jibillankatheeran afalam takoonoo taAAqiloona | ![]() وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |ولقد - And indeed,| أضل - he led astray| منكم - from you| جبلا - a multitude| كثيرا - great.| أفلم - Then did not| تكونوا - you| تعقلون - use reason?| | ||||||
9 [41:52] | Qul araaytum in kana min AAindi Allahithumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqinbaAAeedin | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "You see -| إن - if| كان - it is| من - from| عند - from| الله - Allah| ثم - then| كفرتم - you disbelieve| به - in it,| من - who| أضل - (is) more astray| ممن - than (one) who -| هو - he| في - (is) in| شقاق - opposition| بعيد - far?"| | ||||||
10 [46:5] | Waman adallu mimman yadAAoo min dooniAllahi man la yastajeebu lahu ila yawmialqiyamati wahum AAan duAAa-ihim ghafiloona | ![]() وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُواْ مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ | |||||
Words | |ومن - And who| أضل - (is) more astray| ممن - than (he) who| يدعو - calls| من - besides| دون - besides| الله - Allah,| من - who| لا - will not respond| يستجيب - will not respond| له - to him| إلى - until| يوم - (the) Day| القيامة - (of) Resurrection,| وهم - and they| عن - of| دعائهم - their calls| غافلون - (are) unaware.| | ||||||
11 [47:1] | Allatheena kafaroo wasaddooAAan sabeeli Allahi adalla aAAmalahum | ![]() الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ | |||||
Words | |الذين - Those who| كفروا - disbelieve| وصدوا - and turn away| عن - from| سبيل - (the) way of Allah,| الله - (the) way of Allah,| أضل - He will cause to be lost| أعمالهم - their deeds.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word أضل | |||||
|